Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problems in russia would seem " (Engels → Frans) :

The problems in Russia would seem to me to make nuclear weapons more important to them; as their conventional forces deteriorate, nuclear obviously comes their only deterrent.

Il semble que les problèmes en Russie rendent les armes nucléaires encore plus importantes pour les Russes; étant donné que leurs forces classiques se détériorent, les armes nucléaires deviennent de toute évidence leur seul moyen de dissuasion.


So if the problem arose, it would seem to be a matter of raising the issue of the impartiality of the chair and should be raised directly.

Par conséquent, si un problème devait survenir, la question de l'impartialité de la présidence devrait être soulevée immédiatement et directement.


In a nutshell, by refusing imports from the parts of the EU unaffected by the disease, Russia would seem to be treating EU products differently both from other trading partners and from those produced domestically.

En un mot, en interdisant les importations provenant de régions de l'Union indemnes de la maladie, la Russie semble traiter les produits de cette dernière différemment de ceux d’autres partenaires commerciaux et de ses producteurs nationaux.


Therefore, by refusing imports from EU regions unaffected by the disease, Russia would seem to be applying double standards, treating EU products differently from other trading partners and from those produced domestically.

Par conséquent, en interdisant les importations de régions de l'UE qui ne sont pas touchées par la maladie, la Russie semble appliquer deux poids et deux mesures, puisqu'elle traite différemment les produits de l'UE par rapport à ceux de ses partenaires commerciaux et de ses producteurs nationaux.


The Americans have said that they will consult with all those who are interested, the allies, as well as those who are concerned about global security issues, such as Russia and China, although Russia itself seems to admit that there is a problem with security.

Les Américains ont dit qu'ils consulteraient tous les intéressés, les pays alliés et les pays que préoccupent les questions de sécurité mondiale, comme la Russie et la Chine, même si la Russie semble admettre être aux prises avec des problèmes de sécuri.


Now it is estimated that after enlargement that figure will rise to 60%. At the same time, the Union’s dependence on Russia’s resources is growing: that would seem the prospect for natural gas, for example, in the next decade.

Les exportations vers l’Union devraient passer, selon les estimations, à 60% après l’élargissement. Simultanément, la dépendance de l’Union vis-à-vis des ressources de la Russie croît: cela semble devoir être le cas pour le gaz naturel, par exemple, au cours de la prochaine décennie.


It would seem that regular talks are taking place, but the analytical methods appear to vary, we do not seem to be listening, we do not seem to be assessing each other's problems in time, and nor do we appear to be genuinely listening to each other.

On dirait que des concertations ont lieu régulièrement mais que les méthodes d'analyse divergent, nous paraissons ne pas écouter, nous semblons ne pas évaluer réciproquement et à temps nos problèmes et ne pas arriver réellement à nous entendre l'un l'autre.


It would seem that regular talks are taking place, but the analytical methods appear to vary, we do not seem to be listening, we do not seem to be assessing each other's problems in time, and nor do we appear to be genuinely listening to each other.

On dirait que des concertations ont lieu régulièrement mais que les méthodes d'analyse divergent, nous paraissons ne pas écouter, nous semblons ne pas évaluer réciproquement et à temps nos problèmes et ne pas arriver réellement à nous entendre l'un l'autre.


But it would seem that there are always problems with this in practice.

Mais là aussi, on dirait que dans la pratique on se heurte toujours à des problèmes.


– (FR) Ladies and gentlemen, although the need for a future European public prosecution service would not seem to pose a problem in the long run, that of harmonising our policies on the protection of citizens’ rights and establishing a criminal procedure par excellence would seem to be more than essential.

- Chers collègues, bien que la nécessité d'un futur ministère public européen n'apparaisse pas comme un problème à terme, celle d'harmoniser nos politiques relatives à la protection des droits des citoyens et une procédure pénale par excellence me semble plus que primordiale.




Anderen hebben gezocht naar : problems in russia would seem     problem     would     would seem     treating eu products     disease russia     russia would     russia would seem     such as russia     russia itself seems     seem the prospect     dependence on russia     each other's problems     always problems     but it would     pose a problem     prosecution service would     would not seem     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'problems in russia would seem' ->

Date index: 2023-06-18
w