Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "previous witnesses asked " (Engels → Frans) :

Senator Beaudoin: I am tempted to ask you the same question that I asked the previous witness.

Le sénateur Beaudoin: J'ai envie de vous poser la même question que celle que j'ai posée au témoin précédent.


Senator Wiebe: I will ask you a question I asked of previous witnesses.

Le sénateur Wiebe: Je vais vous poser une question que j'ai posée à d'autres témoins avant vous.


We also understand from previous witnesses that about 30% of the country's population controls the other 70%. I asked a previous witness about the impact of the Internet in raising dissent, because it's being shut down, and the newspapers and journalists and that, and that person seemed to think that it was working fairly well.

D'après ce que nous ont dit les témoins précédents, nous croyons comprendre qu'environ 30 p. 100 de la population du pays contrôle l'autre 70 p. 100. J'ai interrogé un autre témoin au sujet de l'impact d'Internet sur la dissidence, qui augmente au pays.


Senator Munson: Our previous witnesses asked us to delay this legislation until, at least, October when there would be more discussion and a more balanced approach to what we are discussing today.

Le sénateur Munson : Les témoins précédents nous ont demandé de reporter l'adoption du projet de loi au moins jusqu'en octobre pour favoriser des discussions plus approfondies et pour proposer une approche plus équilibrée à nos échanges d'aujourd'hui.


Senator Joyal: That is fundamentally why you ask us to vote against this bill, something which previous witnesses have not asked us to do.

Le sénateur Joyal: Fondamentalement, c'est pourquoi vous nous demandez de rejeter ce projet de loi, chose que les témoins précédents ne nous ont pas demandé de faire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'previous witnesses asked' ->

Date index: 2022-06-03
w