Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «previous government lacked » (Anglais → Français) :

42. Urges the Georgian authorities to halt any ill-treatment, especially as regards pre-trial detention and improvement of officials serving under the previous government, which can be considered to constitute cases of selective justice; expresses deep concern about the instrumentalisation of the judicial system to fight political opponents; remains concerned about freedom of expression, media plurality and the lack of access by monitors to the occupied regions of Abkhazia and to the Tskhinvali region / South Ossetia, where human ri ...[+++]

42. presse les autorités géorgiennes à mettre un terme à toutes les formes de mauvais traitement, notamment dans le contexte de la détention provisoire et des sanctions à l'encontre des fonctionnaires du gouvernement antérieur, qui peuvent être considérés comme des cas d'application sélective de la justice; est vivement préoccupé par l'instrumentalisation du système judiciaire à des fins de lutte contre les opposants politiques; demeure préoccupé au regard de la liberté d'expression et de la pluralité des médias ainsi que de l'impos ...[+++]


Will the minister agree to come for a walk with me down the street to see the effects of the government and previous governments' lack of attention to infrastructure?

Le ministre viendra-t-il avec moi constater, à quelques coins de rue d'ici, l'effet de la négligence du gouvernement actuel et de ses prédécesseurs en ce qui concerne l'infrastructure?


The previous government lacked respect for the strongly held convictions of millions of Canadians.

Le gouvernement antérieur n'a pas respecté les convictions fermes de millions de Canadiens.


That is why the member will be excited to learn that we are moving aggressively to reduce greenhouse gas emissions in 17 sectors of the Canadian economy and mandating carbon capture and storage for new oil sands projects, something the previous government lacked the resolve to do.

Le député sera heureux d'apprendre que nous prenons des mesures dynamiques pour réduire les émissions de gaz à effet de serre dans 17 secteurs de l'économie canadienne. Nous rendrons obligatoires le captage et le stockage du carbone pour les nouveaux projets de sables bitumineux, mesure que le gouvernement précédent n'a pas eu la détermination de prendre.


We also feel that our domestic record gives us the credibility that Canada, under the previous government, lacked for far too long.

Nous considérons également que nos initiatives sur le plan national nous confèrent une crédibilité qui a trop longtemps fait défaut au Canada, sous l'administration du gouvernement précédent.


Of course, mistakes were made by the previous government, but much bigger mistakes have been made, either due to weakness or due to a lack of courage, by the present government, which was at least five months late taking the measures needed to contain the situation, and thus the deficit crisis, which exists in every country, as you know full well, became a borrowing crisis.

Bien sûr, des erreurs ont été commises par le gouvernement précédent, mais des erreurs bien plus graves ont été commises, par faiblesse ou par manque de courage, par l’actuel gouvernement, qui a mis au moins cinq mois de trop pour prendre les mesures nécessaires pour contenir la situation, et la crise du déficit, qui touche tous les pays, comme vous le savez très bien, est ainsi devenue une crise de l’emprunt.


Hundreds of the programs of the previous government lacked focus and direction.

Des centaines de programmes du gouvernement précédent manquaient de vision et d'orientation.


Critical reports and recommendations have concerned France, because of the plans to build three new bridges over the Loire near Orléans even though this is a protected area; Poland because of the plans by the previous government to build part of the via Baltica motorway through pristine primeval forests in the Rospuda Valley; Spain because of the ongoing massive urbanisation programmes in the Mediterranean coastal regions and around Madrid; Ireland because of the lack of respect for EU Directives concerning water and the environmen ...[+++]

Plusieurs pays ont fait l'objet de rapports critiques et se sont vus adressés des recommandations: la France, en raison de projets de construction de trois nouveaux ponts sur la Loire, près d'Orléans, alors qu'il s'agit d'une zone protégée; la Pologne, en raison des projets du gouvernement précédent prévoyant de faire passer une partie de l'autoroute Via Baltica par des forêts primitives de la vallée de Rospuda; l'Espagne, en raison des projets d'urbanisation massive actuellement mis en œuvre dans les régions côtières méditerranéennes et autour de Madrid; l'Irlande, en raison du non-respect des directives communautaires concernant l'e ...[+++]


E. whereas the people of Georgia have shown their attachment to democratic change and their abhorrence of distrust, corruption and lack of transparency in the previous government,

E. considérant que le peuple géorgien a témoigné de son attachement à un changement démocratique et de son rejet du climat de méfiance, de corruption et d'opacité qui caractérisait le précédent gouvernement,


What we are putting before the governments is well-considered, balanced, and, above all, achievable if we have the will to do it. Previous Intergovernmental Conferences and EU summits have always made themselves the yardstick for success or the lack of it. That now belongs in the past.

Le projet que nous présentons aux gouvernements est mûrement réfléchi. Il s’agit d’un texte équilibré et, surtout, accessible à tous ceux qui le souhaitent. Jusqu’ici, le succès ou l’échec de ce genre d’initiatives se mesurait à l’aune des conférences intergouvernementales et des sommets européens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'previous government lacked' ->

Date index: 2024-04-18
w