Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "population would disappear " (Engels → Frans) :

All it took was to gather up everything the earth had given, and the "disobedient" population would disappear from its villages, because it did not fit into the system.

Il a suffi de confisquer tout ce que la terre avait donné pour faire disparaître les populations «désobéissantes» des villages, qui ne s’intégraient pas au système.


New cases of intimidation, arrests and also the uninvestigated disappearance of political rivals of the ruling party confirm to us that Robert Mugabe and his political party know that a fair and transparent political contest would strip them of power and raise the prospect of penalties for terrorising the population and pillaging the wealth of the country over many years.

Les nouveaux cas d’intimidation, les arrestations et aussi la disparition sans enquête de rivaux politiques du parti au pouvoir nous confirment que Robert Mugabe et son parti politique savent qu’une consultation politique équitable et transparente les priverait du pouvoir et ouvrirait une perspective de sanctions à leur encontre pour avoir terrorisé la population et pillé les richesses du pays pendant de nombreuses années.


What would happen to this country if this program were to suddenly disappear? How would regions with lower populations or less resources or a less developed economic base fund the provision of basic health and social services?

Que se passerait-il dans notre pays si ce programme devait soudainement disparaître?Comment des régions moins populeuses, ou ayant moins de ressources ou une base économique moins développées pourraient-elles financer les services sociaux et de santé de base?


On top of that, there is this demographic justification that our population is disappearing and so on, which is an added reason why we would increase the numbers rather than decrease the programs.

Par-dessus le marché, sur le plan démographique, il y a la baisse de natalité qui est une raison de plus d'augmenter les chiffres au lieu de réduire les programmes.


– (ES) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to begin by joining – on behalf of the Socialist Group – in the condemnation of the massive attacks in Saudi Arabia and Chechnya, and Parliament should also send its condolences to the families of all the victims of this war, particularly the civil population, and stress that we profoundly regret the fact that 14 journalists have died during the conflict, two have disappeared ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par me joindre, au nom du groupe socialiste, à la condamnation des attentats massifs qui ont frappé l’Arabie saoudite et la Tchétchénie. Le Parlement se doit également d’exprimer ses condoléances aux proches des victimes de cette guerre, plus particulièrement la population civile. Je voudrais également souligner que nous regrettons profondément que pendant ce conflit, 14 journalistes aient perdu la vie, deux aient disparu, et que l ...[+++]


– (ES) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to begin by joining – on behalf of the Socialist Group – in the condemnation of the massive attacks in Saudi Arabia and Chechnya, and Parliament should also send its condolences to the families of all the victims of this war, particularly the civil population, and stress that we profoundly regret the fact that 14 journalists have died during the conflict, two have disappeared ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par me joindre, au nom du groupe socialiste, à la condamnation des attentats massifs qui ont frappé l’Arabie saoudite et la Tchétchénie. Le Parlement se doit également d’exprimer ses condoléances aux proches des victimes de cette guerre, plus particulièrement la population civile. Je voudrais également souligner que nous regrettons profondément que pendant ce conflit, 14 journalistes aient perdu la vie, deux aient disparu, et que l ...[+++]


– (FR) Mr President, in the light of the unilateral decision made by the United States, I would like to remind you of the conclusions of the intergovernmental group of experts on climate change, which said that if nothing is done to put a brake on the current trend, temperatures may increase by between 1.4 and 5.8 degrees by 2100, which will have disastrous consequences for the planet. Sea levels will rise; there will be more severe droughts and more brutal floods; islands, coastal regions and deltas will disappear; we will see famin ...[+++]

- Monsieur le Président, face à la décision unilatérale des États-Unis, je souhaite rappeler les conclusions des experts du groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat, lequel nous dit que, si rien n'est fait pour freiner l'évolution en cours, les températures pourraient augmenter de 1,4 à 5,8 degrés d'ici 2100, avec des conséquences désastreuses pour la planète - élévation du niveau des mers, sécheresses plus intenses, inondations plus brutales, disparition d'îles, de régions côtières et de deltas, famines et épidémies, disparition d'espèces - touchant en priorité les populations les plus pauvres.


If the credit unions in regional areas with low populations disappear or go through consolidation, what would replace them?

Si les caisses de crédit qui sont dans les régions où la population est peu nombreuse disparaissent ou réalisent une consolidation, qu'est-ce qui les remplacera?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'population would disappear' ->

Date index: 2021-08-24
w