– (DE) Mr President, when Mr Fischler, the Commissioner for agriculture, tried to sell his reform proposals to profession
al associations and politicians in Luxembourg in September, he showed a great deal of un
derstanding for the Grand Duchy's situation, wh
ich he classed as a special case, and stated, amongst other things, that if such special situations were to be reflected in the policy, which he wished to see, then it would be ne
...[+++]cessary to draw up tailor-made plans for Luxembourg, and his proposals made this perfectly feasible.
- (DE) Monsieur le Président, lorsque le commissaire Fischler s'est efforcé, fin septembre, à Luxembourg, de vendre ses propositions de réforme aux milieux professionnels et politiques, il a manifesté beaucoup d'égards pour le Grand-Duché de Luxembourg, qu'il a qualifié de cas particulier. Il a notamment déclaré que pour tenir compte de telles situations particulières sur un plan politique - ce qu'il souhaitait faire - il était nécessaire de développer des concepts sur mesure, adaptés au pays, ajoutant que ses propositions permettaient une telle démarche.