With all those unanswered questions, as a taxpayer, I cannot help but roar with indignation when I see the political scheming powerful financiers close to the two old Canadian political formations may have used to achieve their ends, that is the privatization of the airport, a transaction that is so contrary to public interest and to the air transport plan.
Avec toutes ces questions sans réponse et, en tant que payeur de taxes, je ne puis m'empêcher de rugir de honte à voir la magouille politique que les potentats proches des deux vieilles formations politiques canadiennes ont peut-être mise en oeuvre pour en arriver à leurs fins, soit la tentative de privatisation de l'aéroport, une transaction qui va tellement au désavantage de l'intérêt public et du plan de transport aérien.