Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «policy has already undergone dramatic » (Anglais → Français) :

L. whereas over the past 15 years the Common Agricultural Policy has already undergone dramatic change in response to pressure from European society and its evolving economy, and whereas decoupling is providing farmers with the opportunity to respond to market signals,

L. considérant que, au cours des quinze dernières années, la PAC a été considérablement modifiée en réponse aux pressions de la société européenne et de son économie en pleine évolution, et que le découplage offre aux exploitants agricoles la possibilité de répondre aux signaux du marché,


The project has already undergone a rigorous and coordinated five-year environmental assessment process on both sides of the border and has complied with the laws in Canada and the United States, namely, the Canadian Environmental Assessment Act, the Ontario Environmental Assessment Act, and the U.S. National Environmental Policy Act.

Le projet a déjà fait l'objet d'un processus d'évaluation environnementale rigoureux et coordonné qui s'est déroulé sur cinq ans des deux côtés de la frontière, et il est conforme aux lois du Canada et des États-Unis, c'est-à-dire la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale, la Loi sur les évaluations environnementales de l'Ontario et la National Environmental Policy Act des États-Unis.


Doubts were voiced as to whether a ban could be justified on the grounds of general environmental policy objectives, given that authorised GMOs have already undergone an environmental risk assessment.

Il n'est pas certain qu'une interdiction puisse être justifiée par des objectifs généraux de politique environnementale, puisque les OGM autorisés ont déjà été soumis à une évaluation des risques environnementaux.


L. whereas over the past 15 years the Common Agricultural Policy (CAP) has already undergone dramatic change in response to pressure from European society and its evolving economy, and whereas decoupling is providing farmers with the opportunity to respond to market signals,

L. considérant que, au cours des quinze dernières années, la politique agricole commune (PAC) a déjà été considérablement modifiée en réponse aux pressions de la société européenne et de son économie en pleine évolution, et que le découplage offre aux exploitants agricoles la possibilité de répondre aux signaux du marché,


L. whereas over the past 15 years the Common Agricultural Policy (CAP) has already undergone dramatic change in response to pressure from European society and its evolving economy, and whereas decoupling is providing farmers with the opportunity to respond to market signals,

L. considérant que, au cours des quinze dernières années, la politique agricole commune (PAC) a déjà été considérablement modifiée en réponse aux pressions de la société européenne et de son économie en pleine évolution, et que le découplage offre aux exploitants agricoles la possibilité de répondre aux signaux du marché,


The Commission has already made it clear to its partners in the Word Trade Organisation (WTO) that since Agenda 2000, the EU has already undergone important reforms of its farm policy, moving support from product to producer.

La Commission a d’ores et déjà indiqué clairement à ses partenaires de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) que, depuis l’Agenda 2000, l’UE avait déjà subi d’importantes réformes de sa politique agricole, dans la mesure où elle ne soutient plus les produits mais les producteurs.


Migration policy has already more or less been accommodated in this way, and policy on internal security is now the sector which is experiencing rapid growth at Community level since the dramatic events of 11 September.

C’est déjà le cas, plus ou moins, de la politique d’immigration, la politique en matière de sécurité intérieure étant devenu le secteur dont le développement est le plus rapide, dans le sillage des tragiques événements du 11 septembre.


Honourable senators, health care has undergone dramatic and drastic changes in the past 10 years.

Honorables sénateurs, au cours des 10 dernières années, les services de santé ont connu des changements radicaux.


To continue to add to the burden of a generation that has already undergone great hardship is just plain cruel.

Accabler une génération déjà fortement éprouvée est tout simplement cruel.


The trade policy of the EU and of some of its partners have already undergone two examinations.

La politique commerciale de l'UE et de certains de ses partenaires a déjà fait l'objet de deux examens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'policy has already undergone dramatic' ->

Date index: 2025-03-28
w