Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "police would show " (Engels → Frans) :

For example, one year the police would show up in full uniform and come to the door; in other years, they would show up in street clothes with just their badge.

Par exemple, il arrivait qu'à un moment donné, les policiers venaient chez eux vêtus de leur uniforme alors que les autres années, les policiers se rendaient chez eux en civil et montraient simplement leur insigne de police.


I met with the police on the docks in Halifax, people in the ports police who showed me clearly what the effects would be as a result of the dismantling of that police force.

J'ai rencontré la police sur les quais à Halifax et des membres de la police des ports m'ont expliqué clairement les répercussions du démantèlement de cette force policière.


If, for example, a person of the kind you describe—somebody who had a terrible record, but had received a pardon, as a consequence of which no record would show upon an inquiry.The police would know. In Manitoba, the police would be in a position to make a reference to a community notification committee, to decide whether that person should be identified to the community at large.

Ainsi, la police saurait si une personne du type que vous avez décrit—quelqu'un à qui on aurait beaucoup à reprocher, mais qui aurait obtenu un pardon de sorte qu'une enquête ne révélerait aucun casier judiciaire.Au Manitoba, la police pourrait en aviser un comité communautaire qui déciderait s'il convient de faire savoir à la population que cette personne vit parmi elle.


So the reality is that their accounts would show that the police were drawn from within the London area, but there would be no accounts for the accommodation of the police or all the care and feeding of the police because they would simply go home for tea.

En réalité, les comptes britanniques indiqueraient que les forces policières provenaient de la région de Londres ce qui a évité des frais de logement, ou encore de restauration car le policier pouvait tout simplement rentrer chez eux.


Without wishing to go over this very interesting history, I would simply say that in order to justify this policy, the federal government stressed, as its modern counterpart still does today, the need to protect the public by maintaining a stable national police force, the specific tasks of the members of the RCMP, the need to subject them to a paramilitary type code of discipline, and the existence of possible conflicting loyalties — that is the possibility that some members of the RCMP would ...[+++]

Sans vouloir refaire cet historique fort captivant, je dirai simplement qu'afin de justifier cette politique, le gouvernement fédéral, tant celui d'aujourd'hui que ceux qui l'ont précédé, a insisté et insiste toujours sur la nécessité de protéger le public en maintenant un corps policer national stable, les tâches particulières des membres de la GRC et leur assujettissement à un code de discipline à caractère paramilitaire et, enfin, l'existence d'un possible conflit de loyauté, c'est-à-dire la possibilité que certains agents de la GRC ne soient loyaux qu'envers leur association de policiers plutôt qu'envers leurs commandants lorsque sur ...[+++]


My personal experience shows that even in the simplest cases a check on basic evidence initiated by the minister for home affairs and the national public prosecutor’s office concerning cases of corruption at the management level of Latvia’s police required half a year in Latvia itself, although less than an hour would have been necessary for a check on the basic evidence in the relevant Member State.

Mon expérience personnelle indique que, même dans les affaires les plus simples, une vérification des preuves essentielles demandée par le ministre des affaires intérieures et par le bureau du ministère public national à propos d’affaires de corruption au niveau de la direction de la police lettone a demandé une demi-année en Lettonie même, alors que moins d’une heure aurait été nécessaire pour une vérification des preuves essentielles dans l’État membre correspondant.


Moreover, use of the bridging clauses for police and judicial cooperation matters would certainly be critical in addressing the question of the delimitation between first and third pillars, which is far from being hypothetic as r ecent rulings of the Court of Justice (in the environmental crime and the Passenger Name Record cases) clearly show.

En outre, le recours aux clauses passerelles dans les domaines de la coopération judiciaire et policière serait certainement essentiel pour résoudre le problème de la délimitation entre les premier et troisième piliers, qui est loin d’être hypothétique comme l’ont clairement montré les arrêts récents de la Cour de justice (dans les affaires concernant des infractions au droit de l’environnement et le transfert des données des dossiers passagers ).


Moreover, use of the bridging clauses for police and judicial cooperation matters would certainly be critical in addressing the question of the delimitation between first and third pillars, which is far from being hypothetic as r ecent rulings of the Court of Justice (in the environmental crime and the Passenger Name Record cases) clearly show.

En outre, le recours aux clauses passerelles dans les domaines de la coopération judiciaire et policière serait certainement essentiel pour résoudre le problème de la délimitation entre les premier et troisième piliers, qui est loin d’être hypothétique comme l’ont clairement montré les arrêts récents de la Cour de justice (dans les affaires concernant des infractions au droit de l’environnement et le transfert des données des dossiers passagers ).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'police would show' ->

Date index: 2025-06-11
w