This was an endless saga, as is the case whenever the government yields to lobbies that leave Quebec dairy producers to fend for themselves, as was the case then (1405) As regards butter oil, I want to point out that the federal government decided that this type of oil was not a dairy product, thus opening the border to imports.
Cela a été une saga à n'en plus finir, comme c'est le cas chaque fois qu'on cède à des lobbys qui abandonnent les producteurs laitiers du Québec, ce qui était le cas à ce moment (1405) Dans le cas des huiles de beurre, je veux souligner que le gouvernement fédéral a décrété que ces huiles n'étaient pas des produits laitiers, ce qui a permis d'ouvrir la frontière aux importations.