Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «poignant » (Anglais → Français) :

When Helmut Kohl visited the battlefields at Verdun and showed through a poignant gesture his friendship for the French President, this was not gesture-politics but an expression of what he was aiming to achieve.

Lorsque Helmut Kohl s'est rendu sur le champs de bataille de Verdun et qu'il a montré son amitié pour le président français dans un geste émouvant, cela n'était pas pour lui un symbole, mais l'expression de sa mission.


I was touched by the poignant bluegrass fiddle that played in the haunting American PBS documentary " The Civil War" .

Il se peut que mes racines aient parlé, mais j'ai été fascinée. J'ai été touchée par le poignant violon bluegrass entendu dans l'inoubliable documentaire américain de la PBS, The Civil War.


Much good work has been done by Mr Poignant, rapporteur on the content. This has facilitated progress on some of the issues raised.

M. Poignant a réalisé beaucoup de bon travail en la matière et a permis ainsi de progresser plus facilement sur certaines des questions soulevées.


We do not need to look further than the Foot and Mouth Disease crisis for a poignant reminder of why we need to remain vigilant in our work to control animal diseases".

Il suffit de se rappeler de la crise de la fièvre aphteuse pour comprendre pourquoi nous devons rester vigilants dans nos efforts pour lutter contre les maladies animales".


Meanwhile, I would not like to finish without being able to congratulate the two rapporteurs and especially, from my point of view, for the Committee on Fisheries, Mr Poignant, and I assure him that our group will support his report. I would like to highlight Amendment No 5 to that report, because I think that it fits in much better with Article 29, Paragraph 4 of Regulation (EC) No 1260/1999, which allows a maximum contribution of 50% to SMEs in the outermost regions.

Dans un autre ordre d'idées, je ne voudrais pas terminer sans féliciter les deux rapporteurs et particulièrement, en ce qui me concerne, au nom de la commission de la pêche, M. Poignant, et je lui assure que notre groupe soutiendra son rapport et je voudrais en souligner l'amendement 5 car je crois que l'article 29, paragraphe 4 du règlement (CE) n° 1260/1999, qui permet une contribution maximale de 50 % aux PME des régions ultrapériphériques, est bien mieux adapté,.


– Mr President, I wish to speak on the Poignant report.

- (EN) Monsieur le Président, je souhaite intervenir au sujet du rapport Poignant.


We need to work together on a host of issues: money laundering, trafficking in drugs and stolen goods, especially cars, illegal migration and most poignant of all trafficking in human beings, particularly young women'.

Il nous faut coopérer dans de nombreux domaines: le blanchiment de l'argent, le trafic de drogue et le recel de biens, notamment les voitures, l'immigration clandestine et sujet le plus poignant de tous la traite d'êtres humains, en particulier des jeunes femmes'.


The timing of the award is particularly poignant, coming in the same week as the murder of two UN officials in Burundi.

L'attribution du prix Nobel vient on ne peut plus à son heure, puisque l'on se souviendra que deux fonctionnaires des Nations unies ont été assassinés cette même semaine au Burundi.


There are a lot of words, but there is a poignant gap between the words and the reality.

Elles ne sont pas avares en mots, mais la disparité entre les mots et la réalité est flagrante.


It is impossible to express it more simply and poignantly.

Il n'est pas possible de dire en des termes plus simples et plus justes comment définir les droits de l'homme.




D'autres ont cherché : through a poignant     poignant     for a poignant     most poignant     particularly poignant     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'poignant' ->

Date index: 2022-04-02
w