Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pleased that the opposition has brought forward this question today because » (Anglais → Français) :

That alternative is the Conservative Party of Canada (1020) Hon. Reg Alcock (President of the Treasury Board and Minister responsible for the Canadian Wheat Board, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased that the opposition has brought forward this question today because for the first time we will actually have a substantive debate on this issue.

Cette solution de rechange, c'est le Parti conservateur du Canada (1020) L'hon. Reg Alcock (président du Conseil du Trésor et ministre responsable de la Commission canadienne du blé, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux que l'opposition ait soulevé cette question aujourd'hui parce que, pour la première fois, nous aurons un véritable débat sur le sujet.


If they are really concerned about the perception, they should deal with it by endorsing the motion the opposition has brought forward today and by saying that they will let us have access to public reports paid for by public money for which we have been waiting for more than 45 days.

Si cette impression inquiète vraiment le gouvernement, il devrait appuyer la motion que l'opposition présente aujourd'hui et dire qu'il ouvrira l'accès aux rapports publics financés à même les fonds publics, ce que nous attendons depuis plus de 45 jours.


Hon. Joan Fraser (Deputy Leader of the Opposition): I would just like to say that I'm pleased to see this amendment brought forward from the government's side, colleagues.

L'honorable Joan Fraser (leader adjointe de l'opposition) : Honorables sénateurs, j'aimerais tout simplement dire que je suis ravie de voir la partie gouvernementale présenter cet amendement.


(PL) I am very pleased that the European Parliament is looking at the question of adoption in the Union today, because this is something which is especially dear to me.

– (PL) Je suis très heureuse que le Parlement européen se penche sur la question de l’adoption dans l’Union aujourd’hui, parce que c’est une chose qui est particulièrement chère à mon cœur.


I am pleased that the member from the Bloc brought forward this motion today.

Je remercie le député bloquiste d'avoir présenté cette motion aujourd'hui.


Mr. Speaker, I am very pleased to rise today to speak to this opposition motion brought forward by the Bloc Québécois.

Monsieur le Président, je suis très heureux de prendre la parole aujourd'hui au sujet de cette motion de l'opposition, du Bloc québécois.


I do not quite understand the premise of the question, because any examination of DG Trade’s website will be able to yield the information that the Member wants about cases that are currently being initiated and investigated and on which proposals will be brought forward in the ordinary way.

Je ne saisis pas très bien les prémisses de la question, parce qu’une simple consultation du site Web de la DG du Commerce extérieur permet de trouver les informations que le député souhaite avoir sur les cas qui sont en cours d’initiation et d’examen et pour lesquels on fera des propositions de manière ordinaire.


I do not quite understand the premise of the question, because any examination of DG Trade’s website will be able to yield the information that the Member wants about cases that are currently being initiated and investigated and on which proposals will be brought forward in the ordinary way.

Je ne saisis pas très bien les prémisses de la question, parce qu’une simple consultation du site Web de la DG du Commerce extérieur permet de trouver les informations que le député souhaite avoir sur les cas qui sont en cours d’initiation et d’examen et pour lesquels on fera des propositions de manière ordinaire.


We are pleased today because the Färm and Stenmarck reports have brought consensus to this House.

Nous nous félicitons aujourd'hui parce que les rapports Färm et Stenmarck ont mené à un consensus dans cette Assemblée.


– Mr President, item 6 of the Minutes where we modify the agenda for the week is accurate but probably rightly does not mention that voting time on Thursday has been brought forward to 11.30 a.m. because of the large number of amendments tabled to certain reports. I rise, therefore, to question ...[+++] whether Rule 139(1) of our Rules of Procedure is being applied correctly.

- (EN) Monsieur le Président, le point 6 du procès-verbal où nous modifions l'ordre du jour de la semaine est correct mais ne mentionne probablement pas que l'heure des votes, jeudi, a été avancée à 11h30 à cause du grand nombre d'amendements déposés pour certains rapports. C'est pourquoi je pose la question de savoir si l'article 139, paragraphe 1, de notre règlement a été correctement appliqué.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pleased that the opposition has brought forward this question today because' ->

Date index: 2025-04-06
w