Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "places where afghan detainees " (Engels → Frans) :

How is it different from the efforts on training, intervention, and inspection that Canada has made with respect to the places where Afghan detainees captured by Canada are believed to be held?

Dans quelle mesure la situation y est-elle différente par rapport aux efforts qu'a déployés le Canada en matière de formation, d'intervention et d'inspections dans les centres où seraient détenus les Afghans capturés par le Canada?


25. Calls for the adoption of a practical guide for parliamentarians on visiting places of detention as part of regular visits to third countries by European Parliament delegations; considers that the guide should include specific advice on visits to detention centres and other places where children and women may be detained, and should secure the application of the ‘do no harm’ principle in accordance with the UN Training Manual on Human Rights Monitoring, in particular with a view to avoiding reprisals against ...[+++]

25. demande l'adoption d'un guide pratique à l'intention des parlementaires se rendant dans des lieux de détention dans le cadre des visites régulières des délégations du Parlement européen dans des pays tiers; estime qu'un tel outil devrait contenir des indications spécifiques sur les visites dans des centres de détention et d'autres lieux où des femmes et des enfants sont susceptibles d'être détenus, afin de garantir le respect du principe de «ne pa ...[+++]


The same thing happened when we sat in the public accounts committee, where the government refused to produce non-redacted documents on the Afghan detainees— Monsieur Laframboise, on a point of order.

Il a également refusé de produire ces documents non caviardés durant une séance du Comité permanent des comptes publics.


Just look at the case of Rahim Jaffer driving dangerously while impaired and in possession of cocaine—he once campaigned for drug free schools—or the violation of the Access to Information Act where criminal offences have probably been committed, or the matter involving the former Conservative minister who just left cabinet, or Mr. Blackburn, who fancies himself above the law, or the Afghan detainee abuse situation.

On peut penser au cas Rahim Jaffer conduisant dangereusement en état d'ébriété et en possession de cocaïne — alors qu'il avait fait campagne pour les drug-free schools —, à la violation de la Loi sur l'accès à l'information où des actes criminels ont probablement été posés, à l'affaire de l'ex-ministre conservatrice qui vient de quitter le Cabinet, à l'affaire Blackburn qui confirme que les lois sont bonnes pour les autres, et à l'ignorance des sévices infligés aux détenus afghans.


In other words, even though the protocol for the transfer of detainees that was amended in 2007 is still in place, the Afghan partner to which detainees are being transferred is not to be trusted.

C'est donc dire que même si le protocole de transfert des détenus modifié en 2007 tient toujours, le partenaire afghan à qui l'on confie les prisonniers n'est absolument pas fiable.


We also told them that we did not just want to talk about where to place the Guantánamo detainees, but that at the same time, we also wanted to discuss with the United States the notion that their policy on the care of the prisoners and their penal code needed to be reformed comprehensively in order for it to comply with the principles of the rule of law.

Nous avons dit également que nous ne voulions pas seulement parler de la destination des détenus de Guantánamo, mais que nous voulions aussi discuter avec les États-Unis de la nécessité d’une vaste réforme de leur politique en matière de traitement des prisonniers et de leur code pénal, et ce afin de se conformer aux principes de l’état de droit.


Certainly, when we look at all of the things that have come before us here today, and the questions you're being asked, I would ask—whether or not you can answer it—if there are any areas dealing with the transfer of Afghan detainees to Afghan authorities where Canadians would, ultimately, be held liable for what they do.

Au vu de tout ce que nous avons entendu aujourd'hui et des questions qui vous ont été posées, j'aimerais vous poser la question suivante, que vous puissiez ou non y répondre: en ce qui concerne le transfert des détenus afghans aux autorités afghanes, les Canadiens pourraient-ils être tenus responsables, au bout du compte et à quelque égard que ce soit, des actes qu'ils ont posés?


14. Urges the Russian Federation, as a member of the Council of Europe, to improve conditions for prisoners and put an end to difficulties of access to some of them for lawyers; points out that according to the Russian Criminal Code detainees should be imprisoned either close to their place of residence or close to the place where the trial has taken place, as exemplified by the prisoners Mr Khodorkovsky and Mr Lebedev;

14. invite instamment la Fédération de Russie en tant que membre du Conseil de l'Europe à améliorer les conditions pour les prisonniers et à mettre fin aux difficultés d'accès des avocats à certains d'entre eux; souligne que, selon le code pénal russe, les prisonniers devraient être détenus soit à proximité de leur lieu de résidence soit à proximité de l'endroit où le procès a eu lieu, comme cela a été le cas pour M. Khodorkovski et M. Lebedev;


14. Urges the Russian Federation, as a member of the Council of Europe, to improve conditions for prisoners and put an end to difficulties of access to some of them for lawyers; points out that according to the Russian Criminal Code detainees should be imprisoned either close to their place of residence or close to the place where the trial has taken place, as exemplified by the prisoners Mr Khodorkovsky and Mr Lebedev;

14. invite instamment la Fédération de Russie en tant que membre du Conseil de l'Europe à améliorer les conditions pour les prisonniers et à mettre fin aux difficultés d'accès des avocats à certains d'entre eux; souligne que, selon le code pénal russe, les prisonniers devraient être détenus soit à proximité de leur lieu de résidence soit à proximité de l'endroit où le procès a eu lieu, comme cela a été le cas pour M. Khodorkovski et M. Lebedev;


12. Expresses its concern about the general detention conditions for prisoners and the difficulty of access to lawyers for some of them; points out that according to the Russian Criminal Code detainees should be imprisoned either close to their residence or close to the place where the trial has taken place;

12. exprime sa préoccupation au sujet des conditions générales de détention des prisonniers et des difficultés d'accès à un avocat auxquelles certains de ceux-ci sont confrontés; fait observer que, selon le code pénal russe, les détenus devraient être emprisonnés à proximité de leur résidence ou à proximité de l'endroit où le procès s'est déroulé;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'places where afghan detainees' ->

Date index: 2021-01-08
w