Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «place perhaps since » (Anglais → Français) :

What I have been puzzling around in my mind ever since we started looking at this bill was how realistically one would interpret that in a useful manner, in that most any public place, other than perhaps a bar, but a bus stop, a shopping centre or a public street would be a public place normally frequented.

Un petit problème me tracasse depuis le début de notre examen de ce projet de loi : sur le plan pratique, comment peut-on donner une interprétation utile de cet énoncé? La plupart des lieux publics — à l'exception possible d'un bar —, comme un arrêt d'autobus, un centre commercial ou une rue publique, sont en fait un lieu public normalement fréquenté.


The government will say it was being generous to give out $2.7 billion of the $3 billion that did not belong to it in the first place. Perhaps, since the government is so generous, it will throw in a bouquet of flowers and an apple turnover.

Le gouvernement se dira généreux en leur donnant dans l'avenir 2,7 milliards de dollars des 3 milliards de dollars qui ne lui appartiennent pas, et ce, de façon généreuse, en accompagnant peut-être le tout d'un bouquet de fleurs ou d'un chausson aux pommes.


I also wanted to say, since Mr Moreno Sánchez raised these points in particular, that there are some places that are particularly at risk, and perhaps we could envisage setting up permanent operational centres in such cases.

Je veux aussi dire, puisque M. Moreno Sánchez avait en particulier soulevé ces points, qu'il y a des lieux géographiques qui sont particulièrement exposés. On peut dire que là, nous pourrions imaginer des centres opérationnels permanents.


It is perhaps hard to register that everything that has been going on has really only taken place in the last ten days or so, since the state of emergency was declared.

Il est peut-être difficile de réaliser que tous ces événements se sont déroulés en l'espace des dix derniers jours environ, depuis la déclaration de l'état d'urgence.


It is perhaps hard to register that everything that has been going on has really only taken place in the last ten days or so, since the state of emergency was declared.

Il est peut-être difficile de réaliser que tous ces événements se sont déroulés en l'espace des dix derniers jours environ, depuis la déclaration de l'état d'urgence.


Considering how important this issue is for one of our honourable senators, and since it is the first time that we have a Senate Committee on Official Languages, as opposed to a joint committee with the other place, perhaps the time has come to review the issue in Committee of the Whole.

Étant donné l'importance capitale que cette étude représente pour l'un de nos honorables sénateurs et puisque c'est la première fois que nous avons un Comité sénatorial des langues officielles, et non pas un comité mixte du Sénat et de l'autre endroit, peut-être le temps est-il venu d'étudier la question en comité plénier.


Perhaps, therefore, I could comment most warmly on the triumph of the reform of child protection that has taken place during the period under discussion, since 1999.

Aussi, peut-être pourrais-je faire l’éloge du triomphe de la réforme de la protection de l’enfance qui a eu lieu pendant la période concernée, dès 1999.


What has changed since then other than the fact that perhaps the Conservative Party caucus sees a political opportunity because of what is going on in another place on TV. Perhaps all of a sudden it thinks and feels that the budget is no longer important to the people of the country, but the commission report is.

Ce qui a changé depuis, c'est que le caucus conservateur tente de tirer un avantage politique de ce qui se déroule ailleurs devant les caméras de télévision. Peut-être bien que, subitement, il estime que le budget ne revêt plus la même importance pour la population du pays et que c'est le rapport de la commission qui est devenu important.


Perhaps if there had been the sort of respect that exists today, for example, the Charter of Rights and Freedoms, and the evolution that has taken place in our society since that time, the people who were caught in the crossfire with this type of agency, and the changes that have taken place, would not have faced the potential threat of being caught in that sort of crossfire.

Si le genre de respect dont nous jouissons de nos jours, grâce, notamment, à la Charte des droits et libertés, avait prévalu à l'époque, et si la société d'alors en avait été au même point que celle d'aujourd'hui, les gens qui ont été coincés entre des agences de ce type n'auraient pas eu à subir cette situation.


Perhaps the biggest steps forward since the Green Paper are the fact that gender issues and the status of women are directly linked to the discussion of how to support growth, competitiveness and employment, in terms of both the regular labour market and the informal economy, and in the discussion of support for essential services, where again emphasis is placed on the need to reduce the gap between men and women.

Peut-être les progrès les plus importants réalisés depuis le Livre vert tiennent-ils au fait que les questions de prise en compte de la dimension féminine et le statut des femmes sont directement liés au débat sur la manière de contribuer à la croissance, à la compétitivité et à l'emploi, en termes tant de régulation du marché de l'emploi que d'économies informelles, et au débat sur la promotion des services de base, domaine où, à nouveau, l'importance est mise sur la nécessité de réduire l'écart entre les hommes et les femmes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'place perhaps since' ->

Date index: 2021-03-30
w