Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "person and the police is obviously much greater " (Engels → Frans) :

And that's in the situation of an adult and the police. The difference between a young person and the police is obviously much greater.

C'est vrai dans le cas d'un adulte vis-à-vis d'un policier, mais cet écart est encore plus grand lorsqu'il s'agit d'un adolescent et d'un policier.


She had a little horn that she put on her ear. Well, I don't think most people were subjected to the kinds of noises that you would find in the military on a consistent basis; therefore hearing loss is obviously much greater in the military.

En réalité, je crois que la plupart des gens n'ont pas été assujettis aux types de bruit qu'on trouve couramment dans un environnement militaire; les pertes d'ouie sont donc beaucoup plus élevées chez les militaires.


whereas the burden of responsibility for housework is much greater for women than it is for men and is not evaluated in monetary terms or in terms of a recognition of its value; whereas there is a correlation between the rate of female employment and women’s family responsibilities; whereas over 20 million Europeans (two-thirds of whom are women) care for adult dependent persons, which prevents them from having a full-time job and therefore increases the gender pay gap and leads to a higher ...[+++]

considérant que le poids des responsabilités domestiques des femmes est bien supérieur à celui des hommes et que cette situation n'est évaluée ni financièrement, ni du point de vue de la reconnaissance de sa valeur; que le taux d'emploi des femmes est corrélé avec leurs responsabilités familiales; que plus de 20 millions d'Européens (dont deux tiers sont des femmes) assument la prise en charge de personnes dépendantes adultes, ce qui les empêche d'exercer une activité professionnelle à temps plein et creuse dès lors l'écart salarial ...[+++]


Furthermore, it seems obvious that the role of the European Union could be much greater in the management of this crisis if the European Security and Defence Policy were reinforced.

Et d'autre part, il apparaît comme une évidence que le rôle de l'Union européenne pourrait être bien plus important dans la gestion de cette crise si la politique européenne de sécurité et de défense était renforcée.


Welcomes, furthermore, the new horizontal obligations created by the Treaty of Lisbon to combat social exclusion and discrimination and to promote social justice and protection, equality between men and women, respect for private and family life, solidarity between generations and protection of the rights of the child, and to develop a common policy on asylum and immigration and combat trafficking in human beings, as well as its explicit reference to persons belonging to minorities, which reflects another founding value of the Union; ...[+++]

se félicite par ailleurs des nouvelles obligations introduites par le traité de Lisbonne en ce qui concerne la lutte contre l’exclusion sociale et la discrimination ainsi que la promotion de la justice et de la protection sociale, l’égalité entre hommes et femmes, le respect de la vie privée et familiale, la solidarité entre les générations et la protection des droits de l’enfant, une politique commune d'asile et d'immigration, la lutte contre le trafic des êtres humains ainsi que les références explicites, contenues dans le traité, aux personnes ...[+++]


Obviously the greater number of years between their ages, the child's age and the accused's age, the greater the amount of exploitation that could probably be inferred, especially if it is a person in a position of trust.

Il va de soi que plus cette différence est grande, plus l'exploitation peut être grande, surtout si l'accusé est une personne en situation de confiance.


Madame Dyane Adam: The challenge is obviously much greater in a minority context.

Mme Dyane Adam: C'est sûr que dans un contexte minoritaire, le défi est beaucoup plus grand.


This indicates an increase in the production compared to the period 1995-1997 (average 400 kg/person/year) and clearly falls far short of the objective contained in the Commission's Fifth Environmental Action Programme for a stabilisation of waste generation to 1985 levels of 300 kg per capita by 2000, and indicates that much greater effort needs to be made at national level to promote effective waste prevention and reduction measures.

Ceci signale une augmentation de la production par rapport à la période de 1995 à 1997 (moyenne de 400 kg/personne/an) et s'écarte de l'objectif de stabilisation de la production des déchets aux niveaux de 1985, à savoir 300 kg par habitant d'ici l'an 2000, qui avait été fixé dans le cinquième programme d'action pour l'environnement de la Commission, ce qui indique qu'un effort nettement plus important doit être fait au niveau national en vue d'encourager la prise de mesure ...[+++]


It is obvious that, in the future, the Community will be entrusted with much greater responsibility for the monitoring of the Community’s external borders because the applicant countries will be unable to do so by themselves.

Il est clair que la Communauté sera investie d'une responsabilité très importante à l'avenir en matière de contrôle de ses frontières extérieures parce que les pays candidats ne peuvent l'assumer eux-mêmes.


A national system would allow the police much greater access to information and a much greater ability to protect.

Un système national donnerait à la police un bien meilleur accès à l'information et accroîtrait nettement sa capacité de protéger la population.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'person and the police is obviously much greater' ->

Date index: 2022-11-29
w