Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "persecuted religious minority in iran ever since " (Engels → Frans) :

The Baha’i community is the most persecuted religious minority in Iran ever since the revolution of 1979.

Elle constitue la minorité religieuse la plus persécutée en Iran depuis la révolution de 1979.


90. Remains concerned that the human rights dialogue with Iran has been interrupted since 2004 due to the absence of any positive progress in improving the human rights situation and a lack of cooperation from Iran; calls on the Iranian authorities to resume this dialogue with a view to supporting all civil society stakeholders who are committed to democracy, and to strengthen – through peaceful and non-violent means – existing processes that can foster democratic, institutional and constitutional reforms, ensure the sustainability of those reforms and consolidate the involv ...[+++]

90. demeure préoccupé par le fait que le dialogue sur les droits de l'homme se soit interrompu avec l'Iran depuis 2004, faute de toute évolution positive de la situation en matière de droits humains et faute de coopération de la part de l'Iran; appelle les autorités iraniennes à reprendre ce dialogue dans le but d'apporter leur soutien à tous les acteurs de la société civile engagés pour la démocratie et à renforcer – par des moyens pacifiques et non violents – les processus en cours susceptibles d'encourager des réformes démocratiques, de nature institutionnelle ou constitutionnelle, d'assurer ...[+++]


90. Remains concerned that the human rights dialogue with Iran has been interrupted since 2004 due to the absence of any positive progress in improving the human rights situation and a lack of cooperation from Iran; calls on the Iranian authorities to resume this dialogue with a view to supporting all civil society stakeholders who are committed to democracy, and to strengthen – through peaceful and non-violent means – existing processes that can foster democratic, institutional and constitutional reforms, ensure the sustainability of those reforms and consolidate the involv ...[+++]

90. demeure préoccupé par le fait que le dialogue sur les droits de l'homme se soit interrompu avec l'Iran depuis 2004, faute de toute évolution positive de la situation en matière de droits humains et faute de coopération de la part de l'Iran; appelle les autorités iraniennes à reprendre ce dialogue dans le but d'apporter leur soutien à tous les acteurs de la société civile engagés pour la démocratie et à renforcer – par des moyens pacifiques et non violents – les processus en cours susceptibles d'encourager des réformes démocratiques, de nature institutionnelle ou constitutionnelle, d'assurer ...[+++]


88. Remains concerned that the human rights dialogue with Iran has been interrupted since 2004 due to the absence of any positive progress in improving the human rights situation and a lack of cooperation from Iran; calls on the Iranian authorities to resume this dialogue with a view to supporting all civil society stakeholders who are committed to democracy, and to strengthen – through peaceful and non-violent means – existing processes that can foster democratic, institutional and constitutional reforms, ensure the sustainability of those reforms and consolidate the involv ...[+++]

88. demeure préoccupé par le fait que le dialogue sur les droits humains se soit interrompu avec l'Iran depuis 2004, faute de toute évolution positive de la situation en matière de droits humains et faute de coopération de la part de l'Iran; appelle les autorités iraniennes à reprendre ce dialogue dans le but d'apporter leur soutien à tous les acteurs de la société civile engagés pour la démocratie et à renforcer – par des moyens pacifiques et non violents – les processus en cours susceptibles d'encourager des réformes démocratiques, de nature institutionnelle ou constitutionnelle, d'assurer la ...[+++]


We have heard over and over again, both from different human rights organizations and from people in the diasporas of Iran, who have complained about the enormous human rights atrocities, such as arresting and detaining journalists, union activists, and students; depriving people of their language and their education; and persecuting religious minorities from the Bahá'í or Christian faiths.

Nous avons entendu maintes et maintes fois diverses organisations de défense des droits de la personne et divers membres de la diaspora iranienne se plaindre des épouvantables atrocités en matière de droits de la personne commises en Iran, telles que l'arrestation et la détention de journalistes, de syndicalistes et d'étudiants, le fait de priver certaines personnes de leur langue et de leur éducation, et la persécution des minorités relig ...[+++]


In a sense, the renewed attempts to crush civil society in Iran and to persecute religious minorities are a sign of desperation on the part of hard-liners who appreciate that the demographics of Iranian society are on the side of openness and engagement with the international community.

En un sens, les nouvelles tentatives en vue d'anéantir la société civile en Iran et de persécuter les minorités religieuses sont un signe de désespoir de la part des purs et durs qui comprennent que la société iranienne prône l'ouverture et la collaboration avec la communauté internationale.


15. Condemns the treatment of religious and ethnic minorities, such as the Kurdish and Arab ethnic minorities and members of the Baha'i and Sufi faiths, who are discriminated against and harassed and persecuted owing to their religious beliefs and ethnic backgrounds; calls, therefore, on the international community to draw attention to the worsening of the situation of ethnic and religious minorities in ...[+++]

15. condamne le traitement réservé à des minorités religieuses et ethniques, telles que les minorités ethniques kurdes et arabes et les fidèles des confessions baha'i et soufi, qui font l'objet de discriminations, de harcèlement et de persécutions en raison de leurs convictions religieuses et de leur appartenance ethnique; appelle donc la communauté internationale à attirer l'attention sur la détérioration de la situation des minorités ethniques et relig ...[+++]


The consequences of membership in a religious minority are all too obvious to the Baha'is of Iran who have faced waves of persecution since its birth in the mid-1800s, a persecution that has become relentless since the inception of the Islamic revolution in 1979.

Les conséquences de l'appartenance à une minorité religieuse sont indéniables pour les baha'is d'Iran, qui subissent des persécutions sporadiques depuis la naissance de la religion au milieu des années 1800, persécutions devenues incessantes depuis le début de la révolution islamique en 1979.


Iran continues to persecute religious minorities, including the Baha’i Community.

Il continue de persécuter les minorités religieuses, dont la communauté bahaïe.


We heard case studies on persecution of religious minorities in Iran, Sudan, Tibet, Egypt, Pakistan and others.

Nous avons entendu des études de cas sur la persécution de minorités religieuses en Iran, au Soudan, au Tibet, en Égypte, au Pakistan et dans d'autres pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'persecuted religious minority in iran ever since' ->

Date index: 2023-02-24
w