Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permit judges to impose very harsh " (Engels → Frans) :

The other aspect of public safety is that, of course, we already have no shortfalls on the books that permit judges to impose very harsh sentences when the case circumstances warrant it.

Bien entendu, l'autre aspect de la sécurité publique, c'est que nous n'avons aucun manque à gagner qui permette au juge d'imposer des sentences très sévères lorsque les circonstances le permettent.


While the drafting varies, many jurisdictions have enacted provisions, which permit judges to depart from harsh MMS in appropriate cases.

La formulation de ce type de clause varie d'un ressort à un autre, mais de nombreux ressorts ont adopté des dispositions qui, lorsque les circonstances de l'affaire s'y prêtent, permettent aux juges d'écarter la sévérité d'une peine minimale obligatoire.


So if the statistics showed.I don't know whether you will ever find statistics in terms of showing the correlation between the mandatory minimums and the deterrent effect, but if it were to remain that there were no mandatory minimums and the Crown came forward and showed the statistics that gun violence is on the rise, there is nothing preventing a judge from imposing a harsh penalty.

Si les statistiques prouvaient.Je ne sais pas si vous trouverez un jour des statistiques montrant une corrélation entre les peines minimales obligatoires et un effet de dissuasion, mais s'il n'y avait pas de peines minimales obligatoires et que la Couronne établissait par des statistiques une augmentation de la violence commise avec des armes à feu, rien n'empêcherait un juge d'imposer une peine plus lourde.


Conditional sentencing is a very attractive alternative for the courts, in that judges can impose a harsh sentence on someone, for example by ordering strict conditions to limit mobility and activities, without filling and overfilling prisons which are already overflowing.

L'emprisonnement avec sursis constitue une alternative plus qu'intéressante pour les tribunaux, dans la mesure où les juges peuvent imposer une peine sévère à un individu, notamment en restreignant sa mobilité et ses activités par des conditions strictes, sans pour autant remplir et surpeupler les prisons qui débordent déjà.


If we do not change our approach and speed up our action, if we do not succeed in regulating the globalisation processes with environmental and social sustainability, the historians of the future will judge our civilisation very harshly for this failure.

À l'avenir, les historiens reconnaîtront à notre civilisation une responsabilité très grave si non ne changeons pas l'ordre et le calendrier de notre action, si nous ne nous montrons pas capables de gérer les processus de mondialisation en matière de durabilité environnementale et sociale.


If we do not change our approach and speed up our action, if we do not succeed in regulating the globalisation processes with environmental and social sustainability, the historians of the future will judge our civilisation very harshly for this failure.

À l'avenir, les historiens reconnaîtront à notre civilisation une responsabilité très grave si non ne changeons pas l'ordre et le calendrier de notre action, si nous ne nous montrons pas capables de gérer les processus de mondialisation en matière de durabilité environnementale et sociale.


When European integration is proving to be an extremely complicated business – which is the situation we are now in – we cannot continue to encourage these inconsistencies because the citizens of Europe will judge them very harshly.

Alors que la construction de l’Europe s’avère une entreprise des plus compliquées - et nous le vivons ces jours-ci -, nous ne pouvons continuer à encourager ces incohérences parce que les citoyens européens les jugent très sévèrement.


When European integration is proving to be an extremely complicated business – which is the situation we are now in – we cannot continue to encourage these inconsistencies because the citizens of Europe will judge them very harshly.

Alors que la construction de l’Europe s’avère une entreprise des plus compliquées - et nous le vivons ces jours-ci -, nous ne pouvons continuer à encourager ces incohérences parce que les citoyens européens les jugent très sévèrement.


I think it is always easy with hindsight to judge past events very harshly.

Je pense qu'il est toujours facile, en rétrospective, de juger les événements passés avec une sévérité extrême.


If you fail to deliver on this then we will all judge you very harshly and will in fact all suffer as a result.

Si vous ne tenez pas votre parole à cet égard, nous vous jugerons tous très durement et nous en souffrirons tous.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'permit judges to impose very harsh' ->

Date index: 2022-01-05
w