Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «perhaps rendered unviable if » (Anglais → Français) :

On the other hand, I am worried that the new section may negatively affect the situation and the rights of the beneficiaries themselves and perhaps render them more vulnerable.

Par ailleurs, je m'inquiète du fait que ces nouvelles dispositions pourraient avoir des répercussions négatives sur la situation et les droits des bénéficiaires eux-mêmes, voire les rendre encore plus vulnérables.


The multifaceted crisis that we are facing demands a new rationale for economic, social, energy and environmental issues, which free trade, one of the pillars of neoliberalism, clearly renders unviable.

La crise aux multiples facettes que nous connaissons exige un nouveau raisonnement pour les questions économiques, sociales, énergétiques et environnementales, que le libre-échange, un des piliers du néolibéralisme, rend clairement non viables.


Indeed, Mr Niall Crowley, Chief Executive Officer of Ireland's Equality Authority, has resigned as CEO stating 'the Equality Authority has been rendered unviable by the decision [...] to cut its funding by 43% and to continue the decentralisation of its staff' and that '[T]he work of the Equality Authority has been fatally compromised'.

En effet, M. Niall Crowley, directeur de l’Equality Authority irlandaise, a démissionné de son poste en déclarant, je cite: «l’Equality Authority n’est plus viable en raison de la décision [...] de réduire son financement de 43% et de poursuivre la décentralisation de son personnel » et «les travaux de l’Equality Authority sont irrémédiablement compromis».


In particular, in the case of BNFL, an important part of its core business would be threatened and perhaps rendered unviable if operations of BE’s stations were unviable.

Ainsi, dans le cas de BNFL, une partie importante de ses activités de base serait menacée, voire rendue non viable, si le fonctionnement des centrales de BE devenait non rentable.


The concern is that a bill might perhaps render it not binding, since the Supreme Court could decide that it's binding as it stands in the decision it will render 12 months after the hearings that will be held in December.

L'inquiétude est qu'un projet de loi pourrait peut-être rendre cela non exécutoire, puisque la Cour suprême pourrait trancher que c'est exécutoire tel quel dans la décision qui sera rendue 12 mois après les audiences qui auront lieu au mois de décembre.


If Mr. Speaker feels that he has to perhaps review what the modernization committee report said, along with the accompanying new standing order, and perhaps render a decision later this afternoon, I would be very pleased to hear that at the appropriate time.

Si la présidence juge préférable de revoir les dispositions du rapport du Comité sur la modernisation, ainsi que les nouveaux articles du Règlement qui y correspondent, et de rendre sa décision plus tard cet après-midi, je serai très heureux d'entendre sa décision à ce moment-là.


If, for example, transport costs or the operating radius of equipment render it economically unviable for undertakings from other Member States to serve the entire territory of another Member State, trade is capable of being affected if the agreement forecloses access to the part of the territory of a Member State that is susceptible to trade, provided that this part is not insignificant(69).

Si, par exemple, les frais de transport ou le rayon d'action du matériel font qu'il n'est guère rentable économiquement pour les entreprises d'autres États membres de desservir l'ensemble du territoire d'un autre État membre, le commerce est susceptible d'être affecté dès lors que l'accord interdit l'accès à la partie du territoire d'un État membre qui est sensible au commerce, pour autant que cette partie ne soit pas négligeable(69).


Unfortunately, there are two points on which we have not been able to achieve unanimity in the House: firstly, the time limits for application of the directive, where we have opted for a reasonable midpoint between overly extended periods, which would render it ineffective, or overly strict demands, which would make it unviable.

Il y a malheureusement deux points sur lesquels nous n'avons pas pu obtenir l'unanimité dans cette chambre : le premier, qui concerne les délais d'application de la directive, où nous avons opté pour un délai moyen raisonnable entre des périodes beaucoup trop longues, qui ne lui permettraient pas d'être efficace, et des exigences trop restreintes, qui la rendraient inapplicable.


It is evident that it is only profitable to operate lines over which you have complete control. This reality renders the proposals made by Jarzembowski unviable.

Il est manifestement uniquement rentable d'exploiter des lignes sur lesquelles vous avez un monopole et cette réalité rend les propositions de M. Jarzembowski irréalisables.


It is evident that it is only profitable to operate lines over which you have complete control. This reality renders the proposals made by Jarzembowski unviable.

Il est manifestement uniquement rentable d'exploiter des lignes sur lesquelles vous avez un monopole et cette réalité rend les propositions de M. Jarzembowski irréalisables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perhaps rendered unviable if' ->

Date index: 2021-03-10
w