Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perhaps if judges had some " (Engels → Frans) :

You said, “We know what the solutions are,” and perhaps that commission had some solutions revealed.

Vous avez dit: « Nous savons quelles sont les solutions », et peut-être que l'étude de la commission a révélé des solutions.


I would acknowledge that the Chief Electoral Officer's letter was never framed as a letter to the House directly and that in the letter the CEO appeared to indicate the provision in the Canada Elections Act on access to a judge had some relevance to the application of the suspension provisions 463(2).

Je reconnais que la lettre du directeur général des élections n'a jamais été présentée comme une lettre directe à la Chambre et que, dans celle-ci, le directeur général des élections semble indiquer que la disposition de la Loi électorale du Canada sur l'accès à un juge avait une certaine influence sur l'application des dispositions relatives à la suspension prévues au paragraphe 463(2).


Mr. Speaker, in his remarks the hon. member seemed to be saying, and he may have misread or misspoke or maybe it was an error in translation, that on sentencing for a first degree murder, a judge had some discretion in relation to the parole ineligibility period.

Monsieur le Président, le député a semblé dire, dans ses commentaires — et il a peut-être mal lu ou s'est mal expliqué ou bien il y a eu une erreur de traduction — que lors de l'énoncé de la peine dans le cas d'un meurtre au premier degré, un juge dispose d'un certain pouvoir discrétionnaire en ce qui concerne la période d'inadmissibilité à la libération conditionnelle.


Perhaps if judges had some leeway or if the code said they may do this instead of they shall or they must, then perhaps they could use better judgment. I would like the minister to comment on the possibility of changes in that area and on the possibility of a problem with the provincial ministers.

Que pense le ministre de la possibilité d'apporter des changements à cet égard et des risques que des problèmes surgissent avec les ministres provinciaux?


We could have been one step ahead of this and perhaps also have prevented some defaults, some bank or insurance company collapses, had we had adequate measures in place for this.

Nous aurions pu prendre les devants et, peut-être aussi, empêcher certaines défaillances, l’effondrement de certaines banques ou compagnies d’assurance, si nous avions mis en place des mécanismes adaptés.


Perhaps this was not perfect, perhaps the document is not perfect, perhaps it was quickly written and perhaps a struggle had to be fought between the two delegations in order to arrive at some sort of coherence.

Il se trouve que ce n'était pas parfait, que le document n'a rien de parfait, qu'il était même rapidement écrit et qu'il a fallu se battre entre les deux délégations pour arriver à une sorte de cohérence.


For us, the premier action coming out of the 30-point smart border accord that Deputy Prime Minister Manley and, at the time, Governor Ridge agreed to was the introduction of the FAST program, a program of supposedly automated movement of goods across the border, where low-risk people, goods, and carriers hauling low-risk importers' goods would move freely across the border and everybody else would sit those who either were not known, or where perhaps the autho ...[+++]

Pour nous, la mesure la plus intéressante issue de l'accord sur la frontière intelligente en 30 points signé par le vice-premier ministre Manley et, à l'époque, le gouverneur Ridge fut l'introduction du programme EXPRES, un programme automatisant censément le franchissement de la frontière par les marchandises, c'est-à-dire autorisant la libre-circulation des personnes, marchandises et camions transportant des biens à faible risque, tandis que tous les autres sont obligés d'attendre : ceux qui soit ne sont pas connus ou au sujet desqu ...[+++]


Judging by some of them, perhaps not, but it does give us food for thought.

À en juger par certaines d’entre elles, peut-être pas, mais cela nous donne matière à réfléchir.


It was a clear-cut choice between either a substantial text which was liable not to be binding in the short term or a text which perhaps had some chance of being binding in the short term but which would have lost any content.

Car le choix était clair : c'était soit un texte substantiel, qui risquait de ne pas être contraignant dans l'immédiat, soit un texte qui aurait peut-être eu quelque chance d'être contraignant dans l'immédiat mais qui, du coup, aurait perdu tout contenu.


It was a clear-cut choice between either a substantial text which was liable not to be binding in the short term or a text which perhaps had some chance of being binding in the short term but which would have lost any content.

Car le choix était clair : c'était soit un texte substantiel, qui risquait de ne pas être contraignant dans l'immédiat, soit un texte qui aurait peut-être eu quelque chance d'être contraignant dans l'immédiat mais qui, du coup, aurait perdu tout contenu.




Anderen hebben gezocht naar : perhaps     you said     commission had some     judge     would acknowledge     judge had some     may have     perhaps if judges had some     one step ahead     have prevented some     arrive at some     where perhaps     governor ridge     border accord     authorities had some     but it does     judging by some     text which perhaps     which would have     perhaps had some     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perhaps if judges had some' ->

Date index: 2024-06-13
w