Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «perhaps i should preface this question by reiterating senator forrestall » (Anglais → Français) :

Senator Mitchell: I should preface my question by saying this is the first Senate committee that I have ever sat on.

Le sénateur Mitchell : Pour commencer, je dois mentionner que c'est le premier comité sénatorial auquel je participe.


Senator Angus: Honourable senators, perhaps I should preface this question by reiterating Senator Forrestall's congratulations to the Leader of the Government in the Senate on his new responsibilities as Minister of State, and I wish him well in fulfilling those functions.

Le sénateur Angus: Honorables sénateurs, en guise d'introduction à cette question, comme l'a fait le sénateur Forrestall, je devrais peut-être féliciter moi aussi le leader du gouvernement au Sénat pour ses nouvelles responsabilités en tant que ministre d'État et lui souhaiter beaucoup de succès dans ses fonctions.


While Senator Ghitter was asking his questions, it struck me that perhaps he should be on this side answering the questions, since he is in possession of a great deal of information on this particular subject.

Alors que le sénateur Ghitter posait ses questions, je me demandais s'il ne devrait pas être de ce côté-ci pour y répondre, car il possède beaucoup d'informations à ce sujet.


I should preface my question with the following comment: It is sad in a way that you are leaving at this point in time, having had the experience you have had in the Senate for more than 23 years, having accumulated the experience, wisdom and capacity to see higher than the lines of the mountain where this institution should evolve.

Avant de poser ma question, je devrais commencer par dire qu'il est triste que vous partiez maintenant, car fort de vos 23 années d'expérience au Sénat, vous avez acquis les connaissances, la sagesse et la capacité nécessaires pour voir au- delà de l'horizon quelle devrait être l'évolution de cette institution.


Senator Forrestall: I have one general question, perhaps somewhat philosophical at this time but one that has captured the attention of members of this committee over the past couple of years.

Le sénateur Forrestall : J'aurais une question d'ordre général, qui est peut-être encore un peu philosophique pour l'instant, mais qui néanmoins réussit à mobiliser l'attention des membres du comité depuis quelques années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perhaps i should preface this question by reiterating senator forrestall' ->

Date index: 2023-09-27
w