Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perhaps convening some sort " (Engels → Frans) :

It would be beneficial, until they've perhaps garnered the judgment in that area, to have this outside influence that may have already been involved in areas such as that, to provide input and perhaps have some sort of a vote on this committee as to whether the penalty should be imposed.

Il serait avantageux, avant même de former un jugement à cet égard, d'avoir cette influence extérieure qui peut avoir déjà l'expérience de ces questions et qui ferait des observations; ensuite, ce comité pourrait tenir un vote pour décider si la pénalité doit être imposée ou non.


So perhaps the middle ground is maybe not turning it back to the courts, but perhaps finding some sort of ombudsman or other person—I don't even know what it would be—who might take the responsibility out of the hands of the minister.

Il y aurait peut-être un terrain d'entente si on disait qu'au lieu de s'en remettre aux tribunaux on pourrait peut-être faire appel à un ombudsman ou à quelque autre personne de ce genre—je ne sais même pas à qui au juste on pourrait faire appel—qui pourrait assumer cette responsabilité et en soulager le ministre.


Where, for example, you have an undocumented refugee who had been fleeing a war-torn country and under the current regulations may have to wait up to eight years to become a citizen.Then they become a citizen and it gets revoked because somewhere along the way, in trying to flee their country, they had perhaps used some sort of false identity to get out of the situation they were in.

Dans le cas, par exemple, d'un réfugié sans papiers qui se serait enfui d'un pays en proie à la guerre et qui, aux termes de la réglementation actuelle, devrait attendre huit ans avant d'obtenir la citoyenneté.La personne obtiendrait sa citoyenneté, qui serait ensuite révoquée, parce que, au moment où elle cherchait à s'enfuir de son pays, elle aurait peut-être eu recours à un moment donné à de faux papiers d'identité pour s'extirper de la situation dans laquelle elle se trouvait.


I would say that the federal government probably has a role to play and I think this is an excellent question, by the way in perhaps convening some sort of a body made up of representatives from municipal governments, provincial governments, the federal government itself, and stakeholders to deal with this issue and perhaps to deal with some of the other issues I've raised.

Je dirais que le gouvernement fédéral a probablement un rôle à jouer — et je pense que c'est une excellente question, soit dit en passant — dans la formation d'un organisme quelconque qui serait composé de représentants des administrations municipales, et des gouvernements provinciaux et fédéral, ainsi que d'intervenants.


Perhaps this was not perfect, perhaps the document is not perfect, perhaps it was quickly written and perhaps a struggle had to be fought between the two delegations in order to arrive at some sort of coherence.

Il se trouve que ce n'était pas parfait, que le document n'a rien de parfait, qu'il était même rapidement écrit et qu'il a fallu se battre entre les deux délégations pour arriver à une sorte de cohérence.


Or will you instead perhaps regain some sort of tradition of solidarity and try to move the EU in a direction which takes more account of environmental friendliness, sustainability and solidarity?

Allons-nous plutôt renouer avec un quelconque type de traditions de solidarité et chercher à mettre l'UE sur une voie qui se préoccupe plus de l'environnement, de la durabilité et de la solidarité ?


However, it would be no bad thing if we could come up with some sort of more binding code of conduct than we have at present. If we were to give parents and consumers the right to lay siege to the producers of these cheap programmes, it would, perhaps, provide some small counterweight to competition.

Cependant, il est permis d’envisager un code de déontologie qui soit un peu plus contraignant qu’il ne l’est aujourd’hui, de donner aux parents et aux consommateurs le droit de faire le siège de ceux qui produisent ces infamies. C’est peut-être un petit contrepoids à la concurrence.


Now we all know that, under the current Treaties, a fully independent agency is out of the question. But we do feel that the Commission should give the agency enough leeway to carry out some sort of legal supervision and perhaps some sort of technical supervision in certain secondary areas.

Nous savons tous à ce jour qu'une agence totalement indépendante est tout à fait inconcevable en raison de l'état du traité, mais nous sommes tous d'avis que la Commission devrait laisser un certain degré d’autonomie à l'agence, qu'elle ne devrait plus exercer qu'une sorte de surveillance juridique et peut-être dans certains domaines un type de surveillance spécialisée.


Now we all know that, under the current Treaties, a fully independent agency is out of the question. But we do feel that the Commission should give the agency enough leeway to carry out some sort of legal supervision and perhaps some sort of technical supervision in certain secondary areas.

Nous savons tous à ce jour qu'une agence totalement indépendante est tout à fait inconcevable en raison de l'état du traité, mais nous sommes tous d'avis que la Commission devrait laisser un certain degré d’autonomie à l'agence, qu'elle ne devrait plus exercer qu'une sorte de surveillance juridique et peut-être dans certains domaines un type de surveillance spécialisée.


We heard last week that zero tolerance does not work, but perhaps having some sort of consequences for their actions might be a bit better.

Nous avons entendu la semaine dernière que la tolérance zéro ne donne pas de résultats, mais peut-être qu'on en obtiendrait davantage en faisant en sorte que les gestes posés aient des conséquences.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perhaps convening some sort' ->

Date index: 2023-02-18
w