Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people would quite " (Engels → Frans) :

If there's a detectable condition that could be in some way alleviated, or the consequences of it could be minimized in some way, then, yes, I think people would quite naturally want that to happen.

S'il y a un état que l'on peut déceler et que l'on pourrait atténuer d'une certaine manière, ou dont on pourrait minimiser les conséquences d'une manière quelconque, alors oui, je pense que les gens choisiraient tout naturellement cette voie.


Perhaps there was some kind of justification for this, but we do not know how long this policy will be in force, and I would like to evaluate how we introduced such instruments, which separate us from many people who quite naturally want to come to our area, to the Schengen area.

Peut-être y avait-il une sorte de justification à cela, mais nous ne savons pas combien de temps cette politique restera en vigueur. Je tiens aussi à ce que nous évaluions la façon dont nous avons mis en place ces instruments qui nous séparent de nombreuses personnes qui veulent tout naturellement se rendre dans notre espace, dans l’espace Schengen.


It would be the people who are driving gas guzzlers and being energy gluttons who would quite rightly pay more in terms of carbon taxes.

Ce sont les gens qui conduisent des véhicules qui consomment beaucoup d'essence et qui utilisent beaucoup d'énergie qui paieraient le plus de taxe sur le carbone.


I don't understand, quite frankly and I think a lot of people don't understand why he's so confident that it would not have happened if SMS would have been in place at the time. I think it's a brave statement to say that if such things would have happened, that accident, or any accident, would not have happened.

Je ne sais pas si cela vous surprend ou non, mais le juge Moshansky, quand on lui a posé la question, a déclaré que si le SGS avait été en place au moment de l'accident de Dryden, l'accident, fort probablement, n'aurait pas eu lieu.


We must not forget that had that not been the case, the Democratic People’s Republic of Korea would quite simply have obtained enough plutonium to manufacture dozens of nuclear bombs.

Rappelons que, sans cette réussite, la République populaire démocratique de Corée aurait tout simplement isolé suffisamment de plutonium pour fabriquer des dizaines de bombes nucléaires.


And, Mr Cashman, you are quite deluded if you believe that this can only apply to cross-border trials, for if you were to establish a higher standard for the whole of Europe, your own people would blow up a storm, and if you were to create a lower standard across Europe, you would have to answer the question as to why you were treating the EU's citizens worse than your own.

Et, Monsieur Cashman, il est complètement illusoire de croire que cela ne peut être valable que pour les procès transfrontaliers, car si vous fixez un niveau plus élevé sur le plan européen, votre propre population se rebellera et si vous fixez un niveau plus faible, on vous demandera pourquoi vous traitez moins bien les ressortissants de l’UE que les vôtres.


These are serious complaints about serious issues that in any other time and in any other government people would, quite frankly, be in jail.

Ce sont là des plaintes sérieuses au sujet de problèmes graves qui, très franchement, en d'autres temps et pour tout autre gouvernement, auraient mené les coupables en prison.


Obviously everybody is looking into the detail now and although we were very excited when we first got the agreement, I think a lot of people would agree that it is going to be quite difficult to find out whether it is going to benefit some of the smaller clubs – in particular, academy clubs – as much as we hoped.

Visiblement, tout le monde l'examine maintenant dans les détails, et en dépit de la grande joie ressentie initialement, je pense, comme beaucoup d'autres personnes, qu'il sera très difficile de savoir si les retombées de l'accord seront à la hauteur de nos espérances pour les petits clubs, et plus particulièrement pour les clubs formateurs.


The world is not just black and white, as some people would have us believe, and the Latin American countries have been quite justified in their complaints to the WTO about our common market organisation.

Le monde n'est pas en noir et blanc, comme certains veulent nous le faire croire, et les pays d'Amérique latine se sont plaints à juste titre auprès de l'OMC quant à notre organisation des marchés.


I would like first of all to state quite unequivocally that we need to encourage young people to go in for sport.

Je tiens d'abord à affirmer solennellement qu'il est nécessaire d'encourager la pratique sportive chez les jeunes.




Anderen hebben gezocht naar : think people would quite     from many people     i would     people who quite     people     would     who would quite     lot of people     it would     don't understand quite     democratic people     korea would     korea would quite     your own people     own people would     you are quite     other government people     government people would     people would quite     people would     quite     some people     some people would     have been quite     encourage young people     state quite     people would quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people would quite' ->

Date index: 2023-11-16
w