Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people shopping in our supermarkets today should understand " (Engels → Frans) :

People shopping in our supermarkets today should understand that one of the main reasons a loaf of bread is not $4 is that our farmers continue to produce this product cheaply and efficiently.

Le consommateur qui fait ses courses au supermarché aujourd'hui doit comprendre que, s'il ne paie pas son pain 4 $, c'est en grande partie parce que les agriculteurs continuent de produire efficacement et à bon marché.


Today's consumers, whether shopping on-line or in a supermarket, increasingly want clearer and more understandable food labelling to help them make informed choices on the food they eat.

On constate chez les consommateurs d'aujourd'hui, qu'ils fassent leurs courses en ligne ou au supermarché, une demande croissante pour un étiquetage plus clair et plus compréhensible qui les aide à choisir leurs aliments en connaissance de cause.


36. Calls on the Commission to make every effort to deliver a single, live online point of contact for citizens and consumers, via its offices in each Member State; believes these points of contact should operate in close cooperation with the European Parliament's information offices in order to make a comprehensive ‘one-stop shop’ available to every citizen; takes the view that creating such a point of contact in each Member State would truly help make the internal market ...[+++]

36. demande à la Commission de mettre tout en œuvre pour mettre à disposition, par le biais de ses bureaux de représentation dans chaque État membre, un seul point de contact direct et en ligne, pour les citoyens et pour les consommateurs; considère que ces points de contact devraient fonctionner en étroite collaboration avec les bureaux d'information du Parlement européen afin de garantir un guichet unique global pour chaque cito ...[+++]


Today we should foster among Europe’s peoples understanding of the principles of respect for democracy, freedom and human rights.

Nous devrions aujourd’hui encourager la sensibilisation des peuples d’Europe aux principes de respect de la démocratie, de la liberté et des droits de l’homme.


I well understand his forced optimism today regarding the new constitutional proposal but agree with the last speaker that the Union should decide on this democratically, with every part of that Union holding a referendum to decide on the issue so that the people can voice their opinion.

Je comprends parfaitement l’optimisme forcé qu’il affiche aujourd’hui concernant le nouveau projet de Constitution, mais je partage l’avis du dernier intervenant: l’Union devrait décider de cette question de manière démocratique, en organisant un référendum dans chaque pays de l’Union pour que les citoyens expriment leur opinion en la matière.


I well understand his forced optimism today regarding the new constitutional proposal but agree with the last speaker that the Union should decide on this democratically, with every part of that Union holding a referendum to decide on the issue so that the people can voice their opinion.

Je comprends parfaitement l’optimisme forcé qu’il affiche aujourd’hui concernant le nouveau projet de Constitution, mais je partage l’avis du dernier intervenant: l’Union devrait décider de cette question de manière démocratique, en organisant un référendum dans chaque pays de l’Union pour que les citoyens expriment leur opinion en la matière.


As these same companies at the same time employ more and more people, as we heard today in your presentation, Mr Monti, and are therefore boosting economic growth in Europe, I do not really understand the fears that have been expressed over there at the other side of the Chamber that these mergers, which are fully beneficial to society as ...[+++]

Comme, en plus, ces mêmes entreprises engagent par la même occasion de la main-d’œuvre supplémentaire, comme vous nous l’avez dit dans votre intervention aujourd’hui, Monsieur Monti, et favorisent ainsi la croissance économique européenne, je ne comprends vraiment pas les craintes qui se manifestent là-bas de l’autre côté de la salle, où l’on redoute que ces fusions parfaitement conformes à l’intérêt d’ensemble de la société n’aient des effets négatifs sur l’emploi en Europe.


If you go out and hear from people who will be affected by this legislation, you will realize that it is the most significant and biggest change to our unemployment insurance system in its 54-year history, and it should not be allowed to pass until people understand the ramifications much better than they do today.

Si vous vous donnez la peine d'aller entendre ceux qui seront touchés par cette mesure législative, vous comprendrez qu'elle représente le changement le plus important qui soit apporté à notre régime d'assurance-chômage, lequel existe depuis 54 ans, et qu'il ne faudrait pas l'adopter tant que les gens n'en auront pas mieux saisi les ramifications.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people shopping in our supermarkets today should understand' ->

Date index: 2024-11-29
w