Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people honestly believed " (Engels → Frans) :

Secondly, do you honestly believe the present Competition Act is sufficient to protect a fair game in the business, and do you honestly believe people in the Competition Bureau did an adequate job while the independent grocer was squeezed out by those big ones?

Deuxièmement, croyez-vous honnêtement que la Loi sur la concurrence protège bien les entreprises, et croyez-vous honnêtement que le Bureau de la concurrence fait bien son travail quand l'épicier indépendant est écarté du marché par les grandes entreprises?


Does she honestly believe that the Afghan people, the democratic government of Afghanistan, is on an equal footing with a terrorist organization such as the Taliban, which has brutalized that country and brutalized those people for so many years?

Croit-elle vraiment que le peuple afghan et le gouvernement démocratique de l’Afghanistan sont sur un pied d’égalité avec une organisation terroriste telle que les talibans, qui ont brutalisé le pays et fait souffrir ses habitants pendant tant d’années?


I honestly believe that the best solution would be to return to a more all-round situation in which the Palestinian Authority had control of borders and there was free movement of goods and people; not only for humanitarian aid but also for economic development and trade, which are necessary in order for genuine progress to be made.

Je crois honnêtement que la meilleure solution serait de revenir à une situation plus générale où l’Autorité palestinienne aurait le contrôle des frontières et où les personnes et les biens pourraient circuler librement; pas seulement dans le cadre de l’aide humanitaire, mais aussi pour le développement économique et le commerce, qui sont nécessaires pour que d’authentiques progrès soient faits.


The topical question nowadays is how we protect our environment – the means and the method – and I honestly believe that we should try to get that message home to young people.

La question d’actualité est comment protéger notre environnement, par quels moyens et par quelle méthode, et je pense sincèrement que nous devons essayer de faire passer ce message aux jeunes.


Does she honestly believe that stopping the genocide would happen without a force there that is prepared to take decisive, strong military action that includes, unfortunately, probably having to kill people?

Croit-elle honnêtement que le génocide prendra fin sans la présence d'une force militaire prête à recourir à des mesures vigoureuses et décisives qui incluent probablement, ce qui est malheureux, le fait de devoir tuer des gens?


At times, we end up talking in such a complicated way that I honestly believe that there are people in this House, let alone those who voted for us and to whom we are responsible, who do not even know what we are talking about.

Par moments, nous nous exprimons de façon tellement alambiquée que je crois sincèrement que certaines personnes ici présentes, pour ne pas parler des citoyens qui ont voté pour nous et envers lesquels nous sommes responsables, ne savent même pas de quoi nous discutons.


Nobody honestly believes that Iraq, a small country with twenty million inhabitants, surrounded by hostile or suspicious countries, whose army and economic infrastructures were levelled by Desert Storm, whose people have been ruined by ten years of Anglo-American bombing and by an embargo which has killed, amongst others, over a million children who have died from poverty and hunger; nobody believes that this small country, monitored by satellites and by spy planes, by the UN inspectors, could have assembled an a ...[+++]

Personne ne croit sincèrement que l'Irak, petit pays de vingt millions d'habitants, entouré de pays hostiles ou méfiants, dont l'armée et les infrastructures économiques ont été écrasées par "Tempête du désert", dont le peuple a été ruiné par dix ans de bombardements aériens anglo-américains et par un blocus qui a assassiné, entre autres, plus d'un million d'enfants morts de faim et de misère ; personne ne croit que ce petit pays, surveillé par les satellites et les avions espions, par les contrôleurs de l'ONU, ait pu mettre sur pied un arsenal d'armes de destruction massive et menacer la paix du monde.


People have been given so much hype and hope about stem cell research that they honestly believe that there are cures and therapies waiting right now.

On a donné tellement d'informations sensationnalistes et d'espoirs aux gens au sujet de la recherche sur les cellules souches qu'ils croient honnêtement avoir des remèdes et des thérapies à portée de la main.


You know very well that I have tried to inform and involve Parliament in our current thinking regarding the follow-up to this report, and I can honestly say that I shall pay attention to any thoughts which the European Parliament would like to share with me during the course of this year. This is why I always insist that Parliament should be asked for initiatives on this subject, and believe me, at every Council I repeat to ministers how important the elected representatives of the people ...[+++]

Vous savez très bien que j'ai essayé d'informer et d'associer le Parlement aux réflexions en cours sur le suivi de ce rapport et je peux dire très clairement que je serai attentive à toute réflexion que le Parlement européen voudra bien me faire partager au cours de cette année, d'où mon insistance à demander des initiatives du Parlement en la matière et, croyez-moi, lors de chaque Conseil, je répète aux ministres l'importance que revêtent les élus du peuple dans ce domaine.


I want to reiterate to you people that we truly and honestly believe that with the people they have and with the ability to restructure themselves, Canadian Airlines can be a viable alternative.

Je tiens à vous répéter que nous sommes vraiment et honnêtement convaincus que, grâce aux employés qu'elle a et à sa capacité de se restructurer, Canadien peut devenir une option viable à Air Canada.




Anderen hebben gezocht naar : honestly believe people     you honestly     you honestly believe     afghan people     does she honestly     she honestly believe     goods and people     honestly     honestly believe     young people     i honestly     kill people     there are people     whose people     nobody honestly     nobody honestly believes     people     they honestly     they honestly believe     can honestly     believe     you people     truly and honestly     people honestly believed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people honestly believed' ->

Date index: 2022-09-04
w