In February our party in good faith decided not to bring the government down on its budget, not because we thought it was a perfect budget we wer
e already concerned about rapidly accelerating government spending but we thought the budget had worthwhile measures we could support (1700) The original budget repeated a
previous agreement that had not been tab
led in the House to grant the provinces of Newfoundland and Labrador and Nova Scotia control over t
...[+++]heir offshore resource revenues under the Atlantic accord.En février, notre parti, agissant de bonne foi, a décidé de ne pas faire tomber le gouverne
ment à cause de son budget, non pas parce que nous pensions que ce budget était parfait — nous nous inquiétions déjà du rythme des dépenses qui s'accélérait rapidement —, mais parce que nous pensions que le budget contenait des mesures utiles que nous pouvions appuyer (1700) Le budget in
itial reprenait une entente antérieure qui n'avait pas été présentée à la Chambre et qui accordait à Terre-Neuve-et-Labrador et à la Nouvelle-Écosse le contrôle
...[+++]des recettes provenant de leurs ressources extracôtières, en vertu de l' Accord atlantique.