Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "past decade itself demonstrates " (Engels → Frans) :

Welcoming today's vote, Kristalina Georgieva, the EU Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response said: "A rising trend in natural and man-made disasters over the past decade has demonstrated that coherent, efficient and effective policies on disaster risk management are needed now more than ever.

Accueillant favorablement le vote intervenu aujourd’hui, Mme Kristalina Georgieva, membre de la Commission chargée de la coopération internationale, de l'aide humanitaire et de la réaction aux crises, s'est exprimée en ces termes: «L'augmentation de la fréquence des catastrophes naturelles et d'origine humaine observée au cours de la dernière décennie prouve qu'il est plus que jamais nécessaire d'adopter des politiques cohérentes, efficientes et efficaces en matière de gestion des catastrophes.


Over the past ten years, the.eu country code Top Level Domain (ccTLD) has continued to market itself as an innovative and modern extension, very much able to both catch up with the legacy TLDs, which have been in the domain environment for three decades, and to compete with the new generic Top-Level Domains (gTLDs) which were introduced in 2014. At the end of Q1 2017, the.eu TLD was the 7th largest country code TLD in the world.

Depuis dix ans, ce TLD géographique (ccTLD) continue de s'imposer comme une extension novatrice et moderne, parfaitement en mesure de rattraper les TLD plus anciens établis dans le secteur des domaines depuis une trentaine d’années comme de concurrencer les nouveaux TLD génériques (gTLD) qui ont été instaurés en 2014. À la fin du premier trimestre de 2017, le TLD.eu était le septième ccTLD le plus utilisé dans le monde.


As science and technology evolved in the past decade, the ability and capacity for corporations and people to act responsibly toward the environment and to demonstrate environmental stewardship also evolved.

Au cours de la dernière décennie, avec l'évolution de la science et de la technologie, la possibilité et la capacité d'agir de manière responsable envers l'environnement et de le préserver, de la part des entreprises et des particuliers, ont évolué également.


The record of deregulation over the past decade itself demonstrates how false these neo-liberal claims are; in the energy and postal sectors alone, hundreds of thousands of jobs have been wiped out, and those who still have a job generally find themselves working under worse conditions.

Les résultats des mesures prises ces dix dernières années en faveur de la déréglementation montrent à quel point ces justifications néolibérales sont fallacieuses. Rien que dans les secteurs énergétique et postal, des centaines de milliers d’emplois ont disparu, tandis que ceux qui ont gardé leur emploi ont vu bien souvent leurs conditions de travail se détériorer.


The member for Oshawa, who is parliamentary secretary, does not want changes, but he has not denied everything that has been done over the past decade or so, changes supported by the Competition Bureau itself.

Le député d'Oshawa, qui est secrétaire parlementaire, ne veut pas de changements, mais il n'a pas nié tout ce qui a été fait depuis une dizaine d'années, changements soutenus par le Bureau de la concurrence même.


Ireland, another major recipient up until the recent past, speaks for itself, with income per head doubling over the past decade.

Le cas de l’Irlande, autre bénéficiaire important jusqu’à une époque récente, est éloquent : le revenu par habitant y a doublé au cours de la décennie écoulée.


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, I believe it is fair to say at this point, only a few weeks before the first of May, the date that has been set for the enlargement of the European Union, that all ten acceding countries have made massive efforts over the past decade to prepare themselves for that day. They have taken far greater pains – with profound consequences for their peoples – than we in the European Union have done in preparation for enlargement, as the foregoing debate has demonstrated.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je pense qu’à ce stade, soit quelques semaines avant le premier mai, date fixée pour l’élargissement de l’Union européenne, il est bon de préciser que les dix nouveaux pays membres ont, ces dix dernières années, fourni de nombreux efforts afin d’être prêts pour le jour J. Comme l’a démontré le débat précédent, ils ont fait bien plus - avec d’importantes conséquences pour leur population - que nous pour préparer l’élargissement.


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, I believe it is fair to say at this point, only a few weeks before the first of May, the date that has been set for the enlargement of the European Union, that all ten acceding countries have made massive efforts over the past decade to prepare themselves for that day. They have taken far greater pains – with profound consequences for their peoples – than we in the European Union have done in preparation for enlargement, as the foregoing debate has demonstrated.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je pense qu’à ce stade, soit quelques semaines avant le premier mai, date fixée pour l’élargissement de l’Union européenne, il est bon de préciser que les dix nouveaux pays membres ont, ces dix dernières années, fourni de nombreux efforts afin d’être prêts pour le jour J. Comme l’a démontré le débat précédent, ils ont fait bien plus - avec d’importantes conséquences pour leur population - que nous pour préparer l’élargissement.


– Mr President, over the past decade we have seen a massive transformation of Bulgaria, hauling itself out of a Communist past and now on track for accession to the European Union by 2007.

- (EN) Monsieur le Président, au cours de ces dix dernières années, nous avons assisté à une transformation profonde de la Bulgarie, qui sort d’un passé communiste pour suivre aujourd’hui la voie de l’adhésion à l’Union européenne en 2007.


Our report would not be complete without pointing out that the state of disrepair in which the Canadian military finds itself today would not have evolved over the past decade if the Government of Canada had followed the recommendations of the 1994 White Paper on Defence.

Notre rapport ne saurait être complet sans que nous signalions que le délabrement dans lequel les militaires canadiens se retrouvent aujourd’hui n’aurait pas empiré au cours de la dernière décennie si le gouvernement canadien avait suivi les recommandations formulées dans le Livre blanc sur la défense de 1994.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'past decade itself demonstrates' ->

Date index: 2022-04-20
w