Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «passing the fact that fatah itself must » (Anglais → Français) :

The level of difficulty of the exam, the cost of participating, the accessibility of the teaching material necessary to prepare for such an examination, or the accessibility of the examination itself must not, in fact, be barriers that complicate the achievement of this purpose[54].

Le niveau de difficulté de cet examen, le coût de la participation, l’accessibilité du matériel de formation nécessaire pour préparer à un tel examen ou l’accessibilité de l’examen lui-même ne doivent pas, dans la pratique, constituer des obstacles compliquant la réalisation de cet objectif[54].


The inadequate and hesitant support for the peace policy and the peace initiative in the Middle East helped Hamas to victory in the elections; I mention only in passing the fact that Fatah itself must bear much of the blame for this.

Le soutien inadéquat et hésitant à la politique et à l’initiative en faveur de la paix au Moyen-Orient ont mené le Hamas à la victoire aux élections; en passant, je signale que le Fatah lui-même y a sa part de responsabilité.


There has, however, been too little mention in this debate of the fact that Greece itself must also do something.

Mais le présent débat n’a pas suffisamment précisé que la Grèce elle-même doit également faire quelque chose.


There has, however, been too little mention in this debate of the fact that Greece itself must also do something.

Mais le présent débat n’a pas suffisamment précisé que la Grèce elle-même doit également faire quelque chose.


In my opinion, we should also emphasise the fact that expansion itself must be understood as one of the possible solutions for restoring economic growth in the European Union and we should not lose sight of that. My second comment relates to the word ‘comprehensiveness’.

Selon moi, nous devons souligner le fait que l’élargissement lui-même doit être perçu comme l’une des solutions possibles pour relancer la croissance économique dans l’Union européenne, et nous ne devons pas le perdre de vue. Ma deuxième remarque concerne le mot «globalité».


It must, however, be pointed out that the fact that the Board of Appeal did not reproduce all of the arguments of one party and the evidence provided by that party, or did not reply to each of those arguments and items of evidence, cannot by itself lead to a finding that the Board of Appeal refused to take them into account (judgment of 9 December 2010 in Tresplain Investments v OHIM — Hoo Hing (Golden Elephant Brand), T‑303/08, ECR, EU:T:2010:505, paragraph 46).

Il convient toutefois de relever que la circonstance que la chambre de recours n’a pas repris l’ensemble des arguments d’une partie et des éléments de preuve produits par celle-ci ou n’a pas répondu à chacun de ces arguments et éléments de preuve ne permet pas, à elle seule, de conclure que la chambre de recours a refusé de les prendre en considération [arrêt du 9 décembre 2010, Tresplain Investments/OHMI – Hoo Hing (Golden Elephant Brand), T‑303/08, Rec, EU:T:2010:505, point 46].


In doing so the Court must not substitute its assessment for that of the competent authority, which considers that the loss of trust has been established, but must confine itself to checking whether the facts referred to by the institution on which its decision was based are substantively accurate.

Ce faisant, le juge ne substitue pas son appréciation à celle de l’autorité compétente, selon laquelle la perte de confiance est avérée, mais se limite à contrôler si les faits à l’origine de la décision explicités par l’institution sont matériellement exacts.


No solutions have yet been found for the latter. In this respect, we must break the taboo and ask whether in fact the euro itself forms part of the rigid structures holding back growth.

À cet égard, on est bien obligé de violer un tabou en se demandant si l'euro lui-même ne fait pas partie de ces rigidités qui pénalisent la croissance.


Nevertheless, when those criteria are applied, account must be taken of the fact that the perception of the relevant section of the public is not necessarily the same in relation to a three-dimensional mark consisting of the shape and the colours of the product itself as it is in relation to a word mark, a figurative mark or a three-dimensional mark not consisting of the shape of the product.

Il y a lieu néanmoins de tenir compte, dans le cadre de l’application de ces critères, du fait que la perception du public concerné n’est pas nécessairement la même, dans le cas d’une marque tridimensionnelle constituée par la forme et les couleurs du produit lui‑même, que dans le cas d’une marque verbale, figurative ou tridimensionnelle qui n’est pas constituée par la forme du produit.


According to the Convention, the sentencing State may request another Contracting State to enforce a sentence only if one or more of the conditions set out in Article 5 are fulfilled, namely: (a) if the sentenced person is ordinarily resident in the other State; (b) if the enforcement of the sentence in the other State is likely to improve the prospects for the social rehabilitation of the sentenced person; (c) if, in the case of a sentence involving deprivation of liberty, the sentence could be enforced following the enforcement of another sentence involving deprivation of liberty which the sentenced person is undergoing or is to undergo in the other State; (d) if the other State is the State of origin of the sentenced person and has ...[+++]

Selon cette Convention, l'État de condamnation ne peut demander l'exécution d'une sanction à un autre État contractant que si une ou plusieurs des conditions énumérées à l'art. 5 sont remplies : a) si le condamné a sa résidence habituelle dans l'autre État, b) si l'exécution de la sanction dans l'autre État est susceptible d'améliorer les possibilités de reclassement social du condamné, c) s'il s'agit d'une sanction privative de liberté qui pourrait être exécutée dans l'autre État à la suite d'une autre sanction privative de liberté que le condamné subit ou doit subir dans cet État, d) si l'autre État est l'État d'origine du condamné et s'est déjà déclaré prêt à se charger de l'exécution de cette sanction , ou e) s'il estime qu'il n'est pas ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'passing the fact that fatah itself must' ->

Date index: 2023-06-30
w