Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particularly the last witness said " (Engels → Frans) :

What we heard in our testimony is that, even with Bill C-20 as a good compromise, Ontario will still, as our last witness said, disproportionately share the burden of over-representation.

Les témoins nous ont dit que, même avec le projet de loi C-20 qui constitue un bon compromis, l'Ontario supportera encore, comme l'a rappelé le dernier témoin, le fardeau de la surreprésentation.


Commissioner for Climate Action and Energy Miguel Arias Cañete said: “Thanks to the high level political commitment we have witnessed today, and to the smart mobilisation of EU funds, we will continue to complete the energy infrastructure the region needs.

M. Miguel Arias Cañete, commissaire pour l'action pour le climat et l'énergie, a déclaré: «Grâce au fort engagement au niveau politique que nous avons constaté aujourd'hui, et aussi à la mobilisation judicieuse des fonds de l'UE, nous allons continuer à compléter l'infrastructure énergétique dont la région a besoin.


At the press conference following the Summit, President Juncker said: "Over the last two or three years, while working faithfully with President Poroshenko and his government, we have witnessed a great deal more progress during this short period than in the previous twenty years".

Lors de la conférence de presse qui a suivi le sommet, le président Juncker a déclaré: «Au cours des deux ou trois dernières années, en collaborant régulièrement avec le président Porochenko et son gouvernement, nous avons constaté que les progrès avaient été bien plus nombreux durant ce bref laps de temps qu'au cours des vingt années précédentes».


Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "I’ve witnessed first-hand the excellent work of customs officials across the EU in dealing with counterfeit and sometimes dangerous goods.But the criminal activity which swamps our internal market with fake and illegal products shows no sign of abating.

Pierre Moscovici, commissaire chargé des affaires économiques et financières, de la fiscalité et des douanes, a déclaré à ce propos: «J'ai pu constater de mes propres yeux l'excellent travail accompli par les agents douaniers de l'ensemble de l'UE lorsqu'ils traitent des marchandises de contrefaçon, parfois dangereuses. Mais les activités criminelles qui inondent notre marché intérieur avec des produits de contrefaçon et illicites ne semblent pas près de s'arrêter.


Speaking at the signing event, European Commissioner Dimitris Avramopoulos, responsible for Migration, Home Affairs and Citizenship, said: “I am honoured to be here in Thessaloniki to witness the signing of the first EFSI deal in Greece.

M. Dimitris Avramopoulos, commissaire européen chargé de la migration, des affaires intérieures et de la citoyenneté, a déclaré lors de la signature: «C’est un grand honneur pour moi d’être ici à Thessalonique pour assister à la signature du premier projet EFSI à voir le jour en Grèce.


My next point is in relation to something that the last witness said, in answer to your questions.

Mon prochain point rejoint les commentaires formulés par le dernier témoin en réponse à vos questions.


I listened with interest to what particularly the last witness said about the jihad.

J'ai écouté avec intérêt ce qu'a dit le dernier témoin sur le jihad.


Having regard to Council Decision 63/266/EEC of 2 April 1963 laying down general principles for implementing a common vocational training policy(1), and in particular the last subparagraph of the fourth principle thereof,

vu la décision 63/266/CEE du Conseil du 2 avril 1963 portant établissement des principes généraux pour la mise en oeuvre d'une politique commune de formation professionnelle(1), et notamment le quatrième principe, dernier alinéa,


The Chairman: Some of the witnesses before you did not say not January 1, 2008, but January 1, 2007, and one of the last witnesses said 2008.

Le président: Certains des témoins qui vous ont précédés ont parlé non pas du 1 janvier 2008, mais du 1 janvier 2007, et seul l'un des derniers témoins a parlé de 2008.


As long as the Chinese economy continues to deliver gains and spread wealth around, like the last witness said, the consumer-driven rebalancing is successful, we see an improved social safety net and better health insurance in China and they can deal with the unemployment problem that they have growing in the background, I suspect that the current political system has quite a lot of durability.

Tant que l'économie chinoise continue d'être rentable et de permettre la distribution de la richesse — comme l'a indiqué le dernier témoin —, que le rééquilibrage axé sur le consommateur est une réussite, que l'on observe la mise en place d'un filet de sécurité sociale amélioré et d'un meilleur régime d'assurance-maladie en Chine et que les Chinois sont en mesure de régler le problème de chômage émergeant, je crois que l'actuel système politique est plutôt durable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particularly the last witness said' ->

Date index: 2023-04-15
w