Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particularly on matters like real " (Engels → Frans) :

Better accessibility of justice systems, in particular in matters like electronic submission of small claims or promotion of Alternative Dispute Resolution (ADR) methods.

Une meilleure accessibilité des systèmes de justice, en particulier dans des domaines tels que le dépôt électronique des requêtes dans le cadre de la procédure de règlement des petits litiges ou la promotion des méthodes de règlement extrajudiciaire des litiges.


A particular example is mutual recognition, where new developments are on the way in the years to come, in particular in family law, following the adoption of the Green Papers on succession and on conflicts of law and jurisdiction in divorce matters, or the proposal for a Regulation on maintenance obligations, which the Commission would like to see adopted by the co-decision procedure.

C’est notamment le cas en matière de reconnaissance mutuelle, qui devrait connaître de nouveaux développements dans les années à venir, notamment en droit de la famille, à la suite de l’adoption des livres verts sur les successions et sur les conflits de lois et de compétence en matière de divorce, ou de la proposition de règlement relative aux obligations alimentaires, pour laquelle la Commission invite à une adoption en codécision.


In particular, it is unclear how the "real connecting link between the subject matter of the measure sought and the territorial jurisdiction" should be interpreted.

En particulier, la façon dont il faut interpréter le «lien de rattachement réel entre l'objet de la mesure recherchée et la compétence territoriale» n’est pas claire.


On top of that, speaking from the Aboriginal perspective, some of the non-derogation provisions that have been highlighted in legislation that has already been passed, like the water bill as an example for Nunavut, were tailor-made for that particular subject matter.

J'ajoute que, dans l'optique des peuples autochtones, certaines des dispositions de non-dérogation inscrites dans des textes tels que celui qui concerne l'eau au Nunavut, ont un libellé spécialement adapté au sujet en cause.


We never met with anyone, particularly on matters like real estate and this particular project for which, as I say, I haven't got much recollection other than Mrs. Beal, who was assistant deputy minister responsible for real property, and Mr. Mike Nurse.

Nous n'avons jamais rencontré quiconque, particulièrement pour des questions immobilières ou pour ce projet, dont j'avoue ne pas très bien me souvenir, à part Mme Beal, la sous-ministre adjointe responsable des services immobiliers, ainsi que M. Mike Nurse.


(35)‘critical functions’ means activities, services or operations the discontinuance of which is likely in one or more Member States, to lead to the disruption of services that are essential to the real economy or to disrupt financial stability due to the size, market share, external and internal interconnectedness, complexity or cross-border activities of an institution or group, with particular regard to the substitutability of t ...[+++]

«fonctions critiques», les activités, services ou opérations dont l’interruption est susceptible, dans un ou plusieurs États membres, d’entraîner des perturbations des services indispensables à l’économie réelle ou de perturber la stabilité financière en raison de la taille ou de la part de marché de l’établissement ou du groupe, de son interdépendance interne et externe, de sa complexité ou des activités transfrontières qu’il exerce, une attention particulière étant accordée à la substituabilité de ces activités, services ou opératio ...[+++]


In particular, I would like to underscore the role of the Honourable Senator Landon Pearson (who will be retiring from the Senate this month), whose personal and professional life has been a testimony to real respect and caring for children.

J’aimerais en particulier souligner le rôle de l’honorable sénatrice Landon Pearson (qui prend sa retraite du Sénat ce mois-ci), dont la vie personnelle et professionnelle témoigne de son réel respect et de son réel souci des enfants.


- Improved regulatory dialogue and convergence on financial regulation matters, in particular on issues like anti-money laundering legislation and its implementation, investment fund regulation, corporate jurisdiction and governance issues, and accounting and financial reporting standards.

- améliorer le dialogue et la convergence des réglementations concernant les questions financières, notamment dans des domaines tels que la législation antiblanchiment d'argent et sa mise en œuvre, les règles relatives aux fonds d'investissement, les questions liées au droit des sociétés et au gouvernement d'entreprise, ainsi que les normes comptables et d'information financière.


Honourable senators, in particular, I should like to dedicate this bill to former Senator Joan Neiman, the then chair of the committee, who encouraged me to pursue this matter, and to the late Jean Noël Desmarais.

Honorables sénateurs, j'aimerais dédier ce projet de loi tout particulièrement à notre ancienne collègue, le sénateur Joan Neiman, qui a présidé à l'époque le comité et qui m'a encouragée à poursuivre l'étude de ce dossier, et au regretté Jean Noël Desmarais.


I again ask the hon. member why she is asking questions like this rather than about matters of real concern to most Canadians. Miss Deborah Grey (Beaver River, Ref.): Mr. Speaker, in the red book in the last campaign I thought integrity was a fairly major issue in the country.

Mme Deborah Grey (Beaver River, Réf.): Monsieur le Président, après le livre rouge et les déclarations entendues au cours de la dernière campagne électorale, je pensais que l'intégrité était une question assez importante au pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particularly on matters like real' ->

Date index: 2024-04-02
w