Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particularly eloquent relevance—i never thought " (Engels → Frans) :

In particular, the programme had never before lost so many members of the Tempus family in one such fell swoop, and considerable thought has therefore been given by the Commission to how the expertise built up in the candidate countries could be retained and put to the advantage of the programme.

En particulier, le programme n'avait encore jamais perdu autant de membres de la famille Tempus d'un seul coup et la Commission a donc beaucoup réfléchi à la manière de conserver l'expérience accumulée dans les pays candidats et de la tourner à l'avantage du programme.


The very nature and terms of the self imposed limits on the Home Secretary's power to refer cases have led the Home Office only to respond to the representations which have been made to it in relation to particular convictions rather than to carry out its own investigations into the circumstances of a particular case or the evidence given at trial.the approach of the Home Office was throughout reactive, it was never thought proper for the Department to become proactive.

La nature et les conditions mêmes des limites que s'impose le secrétaire de l'Intérieur quant à son pouvoir de renvoyer des affaires ont conduit le Home Office à ne répondre qu'aux représentations qui lui sont faites à propos de condamnations particulières plutôt que de mener ses propres enquêtes sur les circonstances d'une affaire particulière ou sur les éléments de preuves présentés au procès [.] l'approche du Home Office a été complètement réactionnelle, on n'a jamais jugé approprié pour le ...[+++]


There are people who never thought of themselves as belonging to a particular group, who want to build a better Canada, do that through joining the federal public service and do great things doing it.

Il y a des gens qui ne se sont jamais considérés comme étant des membres d'un groupe particulier, qui veulent bâtir un Canada meilleur, qui veulent le faire en se joignant à la fonction publique fédérale et qui veulent réaliser de grandes choses ce faisant.


I thought that the citation accompanying the Queen's University doctorate was particularly eloquent, and I will take a moment to share it with honourable senators.

J'ai pensé que la mention accompagnant le doctorat de l'Université Queen's était particulièrement éloquente et je vais prendre le temps de vous la lire, honorables sénateurs.


So, we would like to point out the particularly eloquent relevance—I never thought I would hear myself saying this in the House—of the amendment to the motion before us, submitted by our colleague from the Canadian Alliance.

À cet égard, soulignons la pertinence particulièrement éloquente—je ne croyais jamais dire cela en cette Chambre—de l'amendement soumis par notre collègue de l'Alliance canadienne à la motion dont nous sommes actuellement saisis.


34. Welcomes the continued implementation of legislation amending the 2008 law on foundations and broadening the scope of the restoration of the property rights of non–Muslim communities; calls on the relevant authorities to assist the Syriac community in resolving the difficulties they face in dealing with property and land registration matters; calls for a solution for the large number of properties of the Latin Catholic Church that remain confiscated by the state; notes that progress has been particularly slow in extending the rights of the Alevi minority; recalls the urgent need ...[+++]

34. se félicite de l'application constante de la législation modifiant la loi de 2008 sur les fondations et élargissant l'application de la reconstitution des droits de propriété des communautés non musulmanes; demande aux autorités compétentes d'aider la communauté syriaque à apporter des éclaircissements sur les difficultés qu'elle rencontre en matière de biens immobiliers et d'inscription au registre foncier; appelle à la solution du problème du grand nombre de propriétés de l'Église catholique romaine qui demeurent confisquées par l'État; remarque que les progrès ont été particulièrement lents en ce qui concerne l'extension des dr ...[+++]


34. Welcomes the continued implementation of legislation amending the 2008 law on foundations and broadening the scope of the restoration of the property rights of non‑Muslim communities; calls on the relevant authorities to assist the Syriac community in resolving the difficulties they face in dealing with property and land registration matters; calls for a solution for the large number of properties of the Latin Catholic Church that remain confiscated by the state; notes that progress has been particularly slow in extending the rights of the Alevi minority; recalls the urgent need ...[+++]

34. se félicite de l'application constante de la législation modifiant la loi de 2008 sur les fondations et élargissant l'application de la reconstitution des droits de propriété des communautés non musulmanes; demande aux autorités compétentes d'aider la communauté syriaque à apporter des éclaircissements sur les difficultés qu'elle rencontre en matière de biens immobiliers et d'inscription au registre foncier; appelle à la solution du problème du grand nombre de propriétés de l'Église catholique romaine qui demeurent confisquées par l'État; remarque que les progrès ont été particulièrement lents en ce qui concerne l'extension des dr ...[+++]


With the old Nice engine we will never achieve the goals defined in the Lisbon strategy, and we will be unable to implement new neighbour policies effectively. This is particularly relevant to the new European Union countries.

Équipé du vieux moteur niçois, nous n’atteindrons jamais les objectifs de la stratégie de Lisbonne et nous ne serons pas en mesure de mettre en œuvre de manière efficace les nouvelles politiques de voisinage, ce qui est particulièrement important pour les nouveaux États membres de l’Union européenne.


Whatever may be thought about this language dispute, this case will never become relevant to the EU’s Charter of Fundamental Human Rights because the Charter is aimed at the EU and at the Member States when administering EU policy, and as we are aware, the EU has no policy on railway signage.

Quoi qu’on puisse penser de cette querelle linguistique, il s’agit d’un problème qui ne relève en aucune façon de la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, qui concerne l’Union européenne et ses États membres lorsqu’ils administrent la politique communautaire et, comme vous le savez, l’Union européenne n’a aucune politique en ce qui concerne la signalisation des gares.


That's an interesting question that I had never thought very much about before this particular bill.

C'est une question intéressante à laquelle je n'avais jamais beaucoup réfléchi avant ce projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particularly eloquent relevance—i never thought' ->

Date index: 2025-01-14
w