Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particular within sub-saharan " (Engels → Frans) :

Supporting third countries in defining and implementing their migration policy through our cooperation in particular within sub-Saharan Africa, namely through the strengthening of institutional capacities for improved migration management and governance, as well as the possible opening of new migration Centre in key African countries | Commission |

Aider les pays tiers à définir et à mettre en œuvre leur politique migratoire dans le cadre de notre coopération, en particulier avec l'Afrique subsaharienne, à savoir en renforçant les capacités institutionnelles aux fins d'une meilleure gestion et d'une meilleure gouvernance des migrations ainsi qu'en ouvrant éventuellement des centres prévus à cet effet dans les pays africains clés | Commission |


Equivalent efforts will also be made in particular in Sub-Saharan Africa, with a view to tackling the root causes of migration.

Des efforts similaires seront également consentis en faveur notamment de l’Afrique subsaharienne en vue de s’attaquer aux causes premières des migrations.


Developing countries: the Commission was involved in the reorganisation of agricultural research at world level, particularly in sub-Saharan Africa.

Pays en voie de développement: la Commission a été associée à la réorganisation de la recherche agronomique au niveau mondial, en particulier en Afrique sub-saharienne.


I urge the government to significantly increase our foreign aid in the upcoming budget, especially that aimed at meeting basic human needs including education and that directed at the poorest countries, particularly in sub-Saharan Africa.

J'exhorte le gouvernement à accroître de façon significative notre participation à l'aide internationale dans le prochain budget, particulièrement dans les domaines qui visent à répondre aux besoins humains fondamentaux tels que l'éducation, et ceux qui visent les pays les plus pauvres dont l'Afrique subsaharienne.


What is the greatest challenge in developing countries, particularly in sub-Saharan Africa?

Quel est le principal défi des pays en développement, particulièrement ceux de l'Afrique subsaharienne?


It is extremely important for us not to assume that the food problems, particularly in sub-Saharan Africa, are due to acts of God.

On aurait tort de conclure que la famine, particulièrement en Afrique subsaharienne, est une calamité naturelle.


Enhancing dialogue and cooperation on migration with non-EU countries, particularly those of sub-Saharan Africa and the Mediterranean countries falling within the scope of the EU's neighbourhood policy (in line with the conclusions of the European Council of 15 and 16 December 2005).

Renforcer le dialogue et la coopération avec les pays tiers dans le domaine des migrations, en particulier avec les pays de l'Afrique sub-saharienne et les pays méditerranéen relevant de la politique de voisinage de l'Union (conformément aux conclusions du Conseil européen des 15 et 16 décembre 2005).


Organising such demonstrations in various parts of the world is very important politically, for it can ease the introduction of new technologies in the developing countries, more particularly in sub-Saharan Africa.

L'organisation de telles manifestations dans différentes régions du monde est très importante sur le plan politique, car il s'agit d'une véritable aide à l'introduction de nouvelles technologies dans les pays en voie de développement, tout particulièrement dans l'Afrique subsaharienne.


Would you suggest making a selective investment in certain groups within sub-Saharan Africa, such as elected officials, the free press, and primary education?

Préconisez-vous que l'on fasse un investissement sélectif dans certains groupes de l'Afrique subsaharienne, comme les représentants élus, la presse libre et l'enseignement primaire?


The Francophonie in West Africa uses the civil code; the business culture is the same, so it is very comfortable for Cote d'Ivoire or Togo to expand within sub-Saharan, African-speaking countries.

En Afrique de l'Ouest, la francophonie utilise le code civil; la culture du monde des affaires est la même, si bien qu'il est très facile pour les Ivoiriens ou les Togolais d'étendre leurs activités aux pays de la région subsaharienne qui parlent une langue africaine.


w