Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parliament would suggest " (Engels → Frans) :

Mr. Newark: I must tell you, sir, I found it shocking that a clerk of a committee of Parliament would suggest to us that what was, frankly, a draft amendment which we suggested to this bill had constitutional ramifications for the role of the courts in excluding evidence.

M. Newark: Je dois vous dire, sénateur, que j'ai trouvé choquant qu'un greffier d'un comité parlementaire nous indique que le projet de modification que nous avons proposé pourrait avoir des conséquences constitutionnelles pour les tribunaux quand il s'agit d'exclure des éléments de preuve.


In this case, I would suggest to you that if there were not an amendment of the kind earlier suggested and if this were the language with which the court was faced, having recognized that the French talks about " député de la Chambre des communes," they would probably look at the English version where it distinguishes a Member of Parliament from a senator by virtue of using the term " senator" and would probably recognize the English as having intended " Member of Parliament" to be a refere ...[+++]

Dans ce cas-ci, si l'amendement proposé plus tôt n'était pas adopté et que les tribunaux étaient saisis du libellé original, voici ce qui se passerait. Après avoir constaté que la version française utilisait l'expression «député de la Chambre des communes», ils jetteraient probablement un coup d'oeil sur la version anglaise, qui établit une distinction entre un parlementaire et un sénateur du fait qu'elle utilise le mot «senator», et reconnaîtraient sans doute que l'expression «member of Parliament» s'entend de la Chambre des communes, comme c'est le cas dans la version française, et que la version française reflète l'intention du législ ...[+++]


I would think that those same members of Parliament would be concerned that the bill before us would put even more power into the hands of the executive without any checks or balances or any way for the Parliament of Canada to determine in advance whether or not it is appropriate to incorporate by reference, which is what the bill suggests we should give the executive the power to do.

Je serais porté à croire que ces mêmes députés trouveraient préoccupant que le projet de loi dont nous sommes saisis donne encore plus de pouvoir à l'exécutif, sans mécanisme de freins et de contrepoids et sans que le Parlement puisse déterminer au préalable s'il est approprié ou non d'incorporer des documents par renvoi. C'est le pouvoir que le projet de loi propose d'accorder à l'exécutif.


Mr. Speaker, I would suggest for that reason also that is, the practical, logical problems that would result were Parliament able to fetter the subsequent discretion of all future Parliaments in this fashion that our democratic system would indeed be paralyzed and held back by the heavy hand of history.

Monsieur le Président, je dirais que pour cette raison également, à savoir les problèmes pratiques et logiques auxquels nous serions confrontés si un gouvernement pouvait adopter une loi qui entrave la liberté de tout futur gouvernement comme je viens de l'expliquer, notre système démocratique risquerait la paralysie et serait soumis à la lourde main de l'histoire.


First of all, I would suggest that Parliament must support Mr Lehne’s proposal and that you take into account what has just been said about modifying other directives. In that way, we will very quickly reach agreement: accounting rules for small businesses, and a European system in that area.

Je vous dirais, premièrement, il faut qu’ici on soutienne le projet de Klaus Lehne et il faudrait que, vous–même, vous preniez bien en compte ce qui vient d’être dit sur les modifications des autres directives, de façon à ce que, très rapidement, on arrive à une harmonisation, notamment des règles comptables pour les petites entreprises, avec un régime européen dans ce domaine.


Finally, I would like to note that the Commission is happy to agree to Parliament’s suggestions on an improvement of the flow of information on macro-financial assistance programmes. The Commission is ready to make its best efforts to provide more upstream information to Parliament for macro-financial assistance programmes.

Enfin, je tiens à dire que la Commission approuve avec enthousiasme les suggestions du Parlement concernant l’amélioration du flux d’informations sur les programmes d’assistance macrofinancière et qu’elle est disposée à multiplier ses efforts pour communiquer au Parlement davantage d’informations en amont sur ces programmes.


Indeed, a heavy agreement would have involved Parliament, whereas now, we are to some extent off-side. The Article 29 Committee, the group of experts, has stated that this agreement is inadequate, I, as the rapporteur, would suggest to Parliament that we act upon their opinion.

En effet, un accord dense aurait impliqué le Parlement, tandis que, maintenant, nous sommes dans une certaine mesure hors jeu. Le groupe d’experts visé à l’article 29 de la directive 95/46/CE a déclaré que cet accord est inadéquat. En tant que rapporteur, je propose au Parlement que nous agissions en fonction de son opinion.


Lastly, I have two proposals: firstly, the signing and ratification of this Charter of Fundamental Rights by their parliaments should be part of existing Community rules for candidate countries. Secondly, the Nice conclusions should establish a precise timetable for future presidencies to be able to move from this Charter to the Treaty, and I would suggest that the deadline should be set to coincide with ratification by all parliaments of the new revision of the Treaties that will result from ...[+++]

Enfin, deux propositions : que la signature et la ratification parlementaire de cette charte des droits fondamentaux fasse partie de l'acquis communautaire des pays candidats à l'adhésion ; et que les conclusions de Nice établissent un calendrier précis pour que les prochaines présidences puissent passer de cette charte au traité, je suggérerais qu'elle coïncide en terme de délai avec la ratification par tous les parlements de la nouvelle révision des traités qui découlera de Nice.


Lastly, I have two proposals: firstly, the signing and ratification of this Charter of Fundamental Rights by their parliaments should be part of existing Community rules for candidate countries. Secondly, the Nice conclusions should establish a precise timetable for future presidencies to be able to move from this Charter to the Treaty, and I would suggest that the deadline should be set to coincide with ratification by all parliaments of the new revision of the Treaties that will result from ...[+++]

Enfin, deux propositions : que la signature et la ratification parlementaire de cette charte des droits fondamentaux fasse partie de l'acquis communautaire des pays candidats à l'adhésion ; et que les conclusions de Nice établissent un calendrier précis pour que les prochaines présidences puissent passer de cette charte au traité, je suggérerais qu'elle coïncide en terme de délai avec la ratification par tous les parlements de la nouvelle révision des traités qui découlera de Nice.


It is really hard to believe in this day and age that any member of Parliament would suggest that they should directly intervene in the letting of contracts.

Il est vraiment difficile à croire de nos jours qu'un député, quel qu'il soit, propose qu'ils interviennent directement dans l'attribution des contrats.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parliament would suggest' ->

Date index: 2022-08-30
w