Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parliament was to think that this act came about simply because » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, one of the benefits of the discussion on this bill is the fact that there are those who may have been in situations where they were reticent to act simply because the law was somewhat fuzzy and people were more concerned about being on the wrong ...[+++]

Monsieur le Président, il y a un avantage à discuter de ce projet de loi.


At the point that it was at the Supreme Court, I think our expectation was that it actually was a broader question about the rule of law, the democratic process, and what the role of Parliament was in agreeing to this act that then was not acted upon.

Cette affaire n'a pas pu être renvoyée à la Cour suprême. Au moment où l'affaire était devant la Cour suprême, je pense que nous nous attendions à ce que ce soit en fait une question générale au sujet de la règle de droit, du processus démocratique et du rôle du Parlement à l'égard de l'adoption sans suite de cette loi.


On the contrary, if a Member of Parliament was to think that this act came about simply because of the economic budget of the groups and the assistants, then we are dealing with an out and out case of fraud.

Au contraire, si c'est seulement le budget économique des groupes et des assistants qui a inspiré cet acte, nous sommes alors face à un véritable cas de fraude.


I think this is an important document simply because it reaffirms the fact that all parties in Kelowna felt that they had reached an agreement that people were then taking out and acting on in British Columbia, for example. That's more of a comment, but I wonder if you could specifically talk about consultation. ...[+++]

Je pense qu'il s'agit d'un document important, car il réaffirme que toutes les parties présentes à Kelowna étaient conscientes d'en être venues à une entente à laquelle tout le monde allait donner suite, par exemple en Colombie-Britannique.


What all this is about, and what the European Parliament is proposing, has not simply been pulled out of a hat, but is the effect of our earlier work, and I think that much of the Council’s scepticism is, in fact, the result of the ...[+++]

Tout ce dont il est question et que propose le Parlement européen n’est pas sorti de rien, mais est la conséquence de notre travail antérieur, et je pense que le scepticisme du Conseil est en grande partie le résultat du fait que le Conseil a adopté sa lecture en procédure écrite, parce qu’il est bien plus f ...[+++]


Together with the Commission and the Secretariat-General of the Council, we came up with the idea of beginning to think about a working group to draw up the Accession Treaty, so that the drawing up of its text and its relevant annexes should run parallel with the negotiations in order that, when the negotiations are concluded, we would not waste time drawing up the text of the Treaty, because we ...[+++]

Nous avions déjà eu l'idée, avec la Commission et le secrétariat général du Conseil, de commencer à réfléchir au sein d'un groupe de travail à la rédaction du traité d'adhésion, de manière à ce que sa rédaction et les annexes correspondantes se développent parallèlement aux négociations. L'objectif était que, dès la fin des négociations, nous évitions de perdre du temps à la rédaction du traité, - car nous connaissons tous, le Parlement mieux que quiconque - les difficultés que représentent les procédures de ratification nationales.


People have used the words " diminished" and " demeaned" , and we hear the question " What about the public?" I think that, as representatives of the public, we have a responsibility to ensure that this institution, a vital and essential part of Parliament under our present Constitution, takes action ...[+++]

On a employé des mots comme «diminué» et «avili» et l'expression «qu'en est-il de la population?» En tant que représentants de la population, nous avons le devoir de nous assurer que la présente institution, qui est un élément vital et essentiel du Parlement en vertu de la Constitution, prendra des mesures et qu'elle ne le fera pas par caprice ni à cause de ce que ...[+++]


As a result of that, our committee is faced with a dilemma. The dilemma came about simply because of the government scrambling around, ignoring Parliament, ignoring the role of Parliament and the contributions that everyone at this table could make on the floor of the House of Commons in consideration of this very problem that they themselves created.

Le comité se trouve donc pris dans un dilemme, un dilemme créé par un gouvernement qui s'est empressé d'agir sans tenir compte du Parlement, du rôle de ce dernier, de la contribution que pouvaient apporter les membres du comité au débat entourant un problème dont il est lui-même l'auteur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parliament was to think that this act came about simply because' ->

Date index: 2023-09-05
w