Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parliament should actually " (Engels → Frans) :

I would propose, as we did in the PC party's prebudget position last year, that we should restore a system which would provide the ability for parliament to actually scrutinize the estimates of a certain number of departments each year in the House of Commons without a time limit.

Comme le Parti conservateur l'a proposé dans sa position prébudgétaire l'année dernière, je crois que nous devrions rétablir un système donnant au Parlement le pouvoir d'examiner les prévisions budgétaires d'un certain nombre de ministère chaque année à la Chambre des communes, sans être assujetti à des limites de temps.


I do not think that we as members of parliament should be restricted in giving our message to the government, depending on which party we are from, but it somehow gives added strength when a member from the government side can point out that there are some Liberals who actually understand the farm crisis.

Je ne pense pas que les messages livrés au gouvernement par les députés devraient avoir une portée différente selon que ceux-ci appartiennent à tel ou tel parti, mais quand un député ministériel affirme que certains libéraux comprennent véritablement la crise qui sévit dans l'agriculture, cela a certainement du poids.


In this sense, the paragraph according to which the President of Parliament should actually be available to the Committee on Budgetary Control during the discharge procedure to talk about the discharge in a public and formal debate, is, to my mind, of huge importance.

En ce sens, le paragraphe selon lequel le président du Parlement devrait se prêter à un dialogue officiel et public avec la commission du contrôle budgétaire dans le cadre de la procédure de décharge est, à mes yeux, d’une importance majeure.


In addition to application of the principle of degressive proportionality, political criteria also had a significant bearing on the distribution of seats in Parliament. This was detrimental to representation of the citizens, which should actually be the governing principle.

Outre l’application du principe de proportionnalité dégressive, des critères politiques ont également joué un rôle important dans la distribution des sièges du Parlement, au détriment de la représentation des citoyens, qui devrait en fait en être le principe directeur.


I think some elements of it.I think Parliament should have more of a role (1140) Among the 19 countries that you might look at that have developed new systems for appointing their highest courts, if you're really keen that Parliament should actually appoint the judges, I don't know whether my colleague at the University of Toronto, David Beatty, is going to make a submission to you, but you should look at the West German model.

Certains éléments, toutefois, pourraient.je pense que le Parlement doit jouer un rôle plus important (1140) Je ne sais pas si mon collègue de l'Université de Toronto, David Beatty, vous présentera un mémoire, mais si vous voulez que le Parlement joue un rôle dans la nomination des juges, parmi les 19 pays qui ont mis au point de nouveaux modes de nomination aux plus hauts tribunaux, je pense que c'est le modèle ouest-allemand qui vous intéressera le plus.


With regard to the Code of Good Administrative Behaviour, the subject of Mr Perry’s report, Parliament takes the view that what is needed is a law that is binding on all the institutions making it obligatory that administration should actually serve the people. It is quite clear that the Commission should now be promoting this swiftly and determinedly.

Dans le rapport Perry sur le code de bonne conduite administrative, le Parlement européen se prononce en faveur d’une loi liant toutes les institutions et instaurant pour l’administration l’obligation de servir réellement tous les citoyens. Il va sans dire que la Commission devrait maintenant faire progresser ce dossier, avec diligence et détermination.


Also, Parliament should take up the gauntlet. It is high time that regulations were drawn up for Members and that travel expenses are reimbursed based on actual expenses.

De même, le Parlement a un défi à relever : il est grand temps que l’on adopte un statut pour les députés et que leurs indemnités soient versées sur la base de leurs dépenses réelles.


Firstly, I think that the Secretary-General of Parliament should carry out a swift investigation into what actually happened.

Premièrement, je crois que le secrétaire général du Parlement doit effectuer une enquête rapide sur le déroulement exact des faits.


If you remember, on the Feeney bill, some suggested that Parliament should actually invoke the notwithstanding clause.

Si vous vous souvenez bien, au sujet du projet de loi Feeney, certains ont suggéré au Parlement d'invoquer la clause dérogatoire.


Regular reports to Parliament should be mandatory, regarding those actually caught offending and convicted for it.

Il devrait être obligatoire de signaler régulièrement au Parlement les personnes qui ont été prises en flagrant délit et qui ont été condamnées.


w