Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "paragraph is slightly unfortunate because " (Engels → Frans) :

That is slightly unfortunate, because this surreal situation is worth mentioning.

C’est un peu dommage car cette situation surréaliste mérite d’être signalée.


The language of that paragraph is slightly unfortunate because it could, as it is written at the moment, be read as if the Commission had not sent any document at all on ‘origin marking’ to Parliament.

Le libellé de ce point est quelque peu malheureux dès lors qu’il pourrait être compris, tel qu’il est rédigé à l’heure actuelle, en ce que la Commission n’a transmis aucun document au Parlement sur le «marquage d’origine».


The language of that paragraph is slightly unfortunate because it could, as it is written at the moment, be read as if the Commission had not sent any document at all on ‘origin marking’ to Parliament.

Le libellé de ce point est quelque peu malheureux dès lors qu’il pourrait être compris, tel qu’il est rédigé à l’heure actuelle, en ce que la Commission n’a transmis aucun document au Parlement sur le «marquage d’origine».


There was a slight increase last month because of the unfortunate incident in Quebec and in eastern Ontario with the ice storm.

Il a connu une légère hausse le mois dernier à cause de la situation malheureuse que le verglas a créée au Québec et dans l'est de l'Ontario.


Unfortunately, with the political climate in Quebec, I think a lot of the property values in Quebec have dropped slightly, but as far as being because of a pesticide bylaw, no. Actually, I think they've probably gone up because of it.

Je pense que, malheureusement, le climat politique qui règne au Québec a dû faire baisser légèrement la valeur de bien des propriétés, mais cela n'a absolument rien à voir avec un règlement sur les pesticides. En fait, je pense que la valeur de certaines propriétés a dû monter grâce à ces règlements.


As I say, unfortunately Chinese medicine looks at it from an angle that is slightly different from the viewpoint of you or your department, because traditionally, for centuries, thousands of years, the Chinese have been fortunate to use this method to promote their health.

Comme je l'ai dit, malheureusement, la médecine chinoise considère cela d'un point de vue légèrement différent du vôtre ou de celui de votre ministère, car traditionnellement, pendant des siècles et des milliers d'années, les Chinois ont eu la chance d'utiliser cette méthode pour promouvoir leur santé.


Unfortunately, I do not have the figures with me, because that is a slightly different issue, but there is no doubt that the research granting councils are now providing fewer grants than they were a few years ago and it is clear as well that these grants cover fewer needs than they did 15 or 20 years ago.

Je n'ai malheureusement pas les chiffres avec moi, parce que c'est un dossier un peu différent, mais il est clair que les conseils subventionnaires de la recherche offrent maintenant moins de bourses qu'ils en offraient il y a quelques années et il est clair aussi que ces bourses-là couvrent moins les besoins qu'elles ne le faisaient il y a 15 ou 20 ans.


As I said earlier, it's unfortunate that none of the First Nations witnesses who were opposed to paragraph 3(1)(b) were able to appear in person before the committee, because such a presentation is much more powerful than a written brief.

Comme je l'ai indiqué, il est dommage qu'aucun témoin des Premières Nations opposé à l'alinéa 3(1)b) ait pu témoigner en personne devant le comité, parce qu'un exposé en personne est beaucoup plus convaincant qu'un mémoire présenté simplement par écrit.


– Mr President, unfortunately the vote on the peace process in the Basque Country has been slightly poisoned by the procedural measures, but I believe it is a good day for the process because the European Parliament has supported it and has been involved in it.

- (EN) Monsieur le Président, le vote sur le processus de paix au Pays basque a malheureusement été quelque peu entaché d’actes de procédure. Néanmoins, il s’agit selon moi d’une journée à marquer d’une pierre blanche pour ce processus.


– Mr President, unfortunately the vote on the peace process in the Basque Country has been slightly poisoned by the procedural measures, but I believe it is a good day for the process because the European Parliament has supported it and has been involved in it.

- (EN) Monsieur le Président, le vote sur le processus de paix au Pays basque a malheureusement été quelque peu entaché d’actes de procédure. Néanmoins, il s’agit selon moi d’une journée à marquer d’une pierre blanche pour ce processus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'paragraph is slightly unfortunate because' ->

Date index: 2022-10-26
w