Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "own self-imposed timetable " (Engels → Frans) :

As regards existing self-suppliers, imposing the full EEG-surcharge without a transition period may have threatened the viability of many existing self-suppliers who invested significantly in their own generation equipment in good faith.

En ce qui concerne les autoproducteurs existants, leur imposer la totalité de la majoration EEG sans période de transition aurait mis en péril la viabilité de nombre d'entre eux qui ont investi de bonne foi dans leurs propres installations de production.


Standing Orders may be suspended for a particular case without prejudice to their continued validity, for the House possesses the inherent power to destroy the self-imposed barriers and fetters of its own regulations.

Le Règlement peut être suspendu dans un cas d'espèce sans que cela porte atteinte à sa validité, car la Chambre a le pouvoir de supprimer les barrières et les entraves qu'elle s'impose à elle-même par son propre règlement.


We trust that through these observations, Canadians will see that this government is only concerned with meeting the demands of its own self-imposed timetable, rather than meeting the needs of Canadians in relation to the protection of the environment.

Nous espérons que ces observations sauront convaincre les Canadiens que le gouvernement actuel tient plus à respecter le calendrier qu'il s'est fixé qu'à répondre aux besoins des Canadiens pour ce qui est de la protection de l'environnement.


24. Calls on the Council to improve the transparency of its budgetary procedure and to set a self-imposed ceiling for its budget; expects the Council to adopt its estimates at the same time as all other institutions and to forward to the Commission the estimates to be included in the PDB; calls on the Council to act in accordance with budgetary rigour when evaluating its own and other institutions' budgetary needs;

24. demande au Conseil d'améliorer la transparence de sa procédure budgétaire et de fixer lui-même un plafond à son budget; attend de lui qu'il arrête son état prévisionnel à la même date que les autres institutions et qu'il le transmette à la Commission pour qu'elle l'intègre à l'APB; l'invite à faire preuve de rigueur budgétaire au moment d'évaluer ses propres besoins budgétaires ainsi que ceux des autres institutions;


25. Calls on the Council to improve the transparency of its budgetary procedure and to set a self-imposed ceiling for its budget; expects the Council to adopt its estimates at the same time as all other institutions and to transmit to the Commission the estimates to be included in the PDB; calls on the Council to act in accordance with budgetary rigour when evaluating its own and other institutions' budgetary needs;

25. demande au Conseil d'améliorer la transparence de sa procédure budgétaire et de fixer lui-même un plafond à son budget; attend de lui qu'il arrête son état prévisionnel à la même date que les autres institutions et qu'il le transmette à la Commission pour qu'elle l'intègre à l'avant-projet de budget; l'invite à faire preuve de rigueur budgétaire au moment d'évaluer ses propres besoins budgétaires ainsi que ceux des autres institutions;


We must get away from externally imposed timetables of which countries need to adopt new arrangements, and instead allow them to adapt at their own speed, according to their own development needs, just as the industrialised countries were able to do.

Nous devons nous éloigner des calendriers imposés de l’extérieur, qui contraignent ces pays à adopter de nouvelles dispositions, et leur permettre plutôt de s’adapter à leur propre rythme, en accord avec leurs besoins en matière de développement, exactement comme les pays industrialisés ont pu le faire.


We must get away from externally imposed timetables of which countries need to adopt new arrangements, and instead allow them to adapt at their own speed, according to their own development needs, just as the industrialised countries were able to do.

Nous devons nous éloigner des calendriers imposés de l’extérieur, qui contraignent ces pays à adopter de nouvelles dispositions, et leur permettre plutôt de s’adapter à leur propre rythme, en accord avec leurs besoins en matière de développement, exactement comme les pays industrialisés ont pu le faire.


We trust that through these observations, Canadians will see that this government is only concerned with meeting the demands of its own self-imposed timetable, rather than meeting the needs of Canadians in relation to the protection of the environment.

Nous espérons que ces observations sauront convaincre les Canadiens que le gouvernement actuel tient plus à respecter le calendrier qu’il s’est fixé qu’à répondre aux besoins des Canadiens pour ce qui est de la protection de l’environnement.


The act states quite clearly that the Human Rights Commission shall not impose quotas. However, it does ask employers to set their own goals and timetables.

La loi indique clairement que la Commission des droits de la personne n'a pas le droit d'imposer un quota, mais elle demande aux employeurs de créer leurs propres buts et échéanciers.


We must also be quite clear that the decision by the fledgling democracies of central and eastern Europe to go down the road of constitutionality and the market economy has opened a new door for globalisation, the logic being as simple as it is compelling – it embraces the countries which successfully take their destinies into their own hands and which seek to build on the advantages of international competitiveness, and it excludes those countries which have become mired down in states of emergency, conflict or war, or Communist dictatorships such as Belarus which have sought their salvation in self-imposed ...[+++]

Il convient aussi de reconnaître que la décision des jeunes démocraties d’Europe centrale et orientale de suivre la voie de l’État de droit et de l’économie de marché ouvrait de nouvelles perspectives à la mondialisation car sa logique est aussi simple qu’impérative – elle touche les États qui prennent leur destin en main et cherchent à tirer partie de la concurrence internationale et elle exclut ceux qui ont sombré dans la crise, le conflit ou la guerre, ou qui en tant que dictature communiste, à l’image de la Biélorussie, cherchent leur salut dans l’autarcie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'own self-imposed timetable' ->

Date index: 2021-02-08
w