Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over vodka really took place » (Anglais → Français) :

Following the coup attempt, very extensive suspensions, dismissals, arrests and detentions took place over alleged links to the Gülen movement and involvement in the attempted coup.

À la suite de la tentative de coup d’État, un très grand nombre de personnes ont été suspendues, démises de leurs fonctions, arrêtées et placées en détention en raison de leurs prétendus liens avec le mouvement Gülen et de leur prétendue participation à la tentative de coup d’État.


These steps took place in an overly polarised political system where mistrust between political entities and accusations are a common pattern; however this political context cannot explain the systematic nature of several actions.

Ces mesures sont survenues dans le cadre d'un système politique polarisé à l'extrême, où la méfiance règne entre les différentes fractions et où les accusations sont monnaie courante. Le contexte politique seul ne saurait toutefois expliquer le caractère systématique de plusieurs actions.


The evaluation took place over a 15-month period from April 2008.

L’évaluation s’est déroulée sur une période de quinze mois, à partir d’avril 2008.


The applicant points out that the case study tests took place over a period of three months and that the subjects which were given to the candidates did not vary substantially from one test to another.

Le requérant fait observer que les épreuves de l’étude de cas se sont déroulées sur une période de trois mois et que les sujets qui ont été donnés aux candidats n’auraient pas varié de manière substantielle d’une épreuve à l’autre.


– (FR) The battle over vodka really took place at midday in the Chamber during the vote on the revision of the legislation on spirit drinks, a vote during which the European Parliament certainly displayed fairness, but not firmness, in defence of culinary and wine-growing traditions.

- La bataille de la vodka a bien eu lieu ce midi dans l'hémicycle lors du vote sur la révision de la législation sur les boissons spiritueuses, vote lors duquel le Parlement européen a certes fait preuve d'équité mais pas de fermeté dans la défense du patrimoine culinaire et viticole.


It is necessary to counter the selective remembrance of those who remain in denial, until this day, about what really took place.

Il faut contrer le souvenir sélectif de ceux qui, aujourd’hui encore, sont dans le déni de la réalité.


Perhaps the interpretation was not very clear, here, Mr Vigenin, but did I really hear you say that you regard the demonstration which took place after the elections, or, in other words, the demonstration which, in actual fact, was held to protest against the falsification of these elections and all the irregularities that took place, as proof of the fact that the elections and the situation are improving?

Il se peut que l’interprétation ici n’ait pas été très claire, Monsieur Vigenin, mais vous ai-je réellement entendu dire que vous considérez la manifestation qui s’est déroulée à la suite des élections ou, en d’autres termes, la manifestation qui en réalité s’est tenue pour protester contre la fraude électorale et contre toutes les irrégularités qui ont eu lieu comme la preuve d’une amélioration de la campagne électorale et de la situation?


sales notes and take-over declaration information to the Member State where the landing took place.

les informations figurant sur les notes de vente et les déclarations de prise en charge à l’État membre où le débarquement a eu lieu.


Remember – and, here, since everyone else is doing so, I really do want to recall the great battle that took place over the wording of the US Constitution – that, if it cannot be amended, our Constitution will not be workable and will fall apart at the very first hitch.

Rappelez-vous - et je souhaite vraiment rappeler ici, comme tout le monde le fait, la grande bataille qui s’est déroulée sur la formulation de la Constitution américaine - que si elle ne peut pas être modifiée, notre Constitution ne sera tout simplement pas viable et s’effondrera au premier accroc.


(SV) I really want to emphasise that the fact that I mentioned the catastrophe that took place in Dover was not in any way intended to diminish the events that have unfortunately occurred off the coast of Spain recently.

- (SV) Je voudrais souligner que le fait d'avoir mentionné la catastrophe de Douvres n'avait en aucun cas pour but de minimiser les événements qui se sont malheureusement produits le long des côtes espagnoles ces derniers temps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over vodka really took place' ->

Date index: 2021-01-01
w