Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over time these grandparented senators » (Anglais → Français) :

Mr. Monahan: Over time, these grandparented senators would eventually retire and then you would be faced with, assuming no other change, a situation wherein the entire membership of the Senate would turn over in an eight-year period.

M. Monahan : Avec le temps, ces sénateurs disposant de droits acquis en viendraient à prendre leur retraite et si rien ne change, on se retrouverait dans une situation où tous les membres du Sénat seraient renouvelés sur une période de huit ans.


This examines, first, the growth of GDP and employment in the cohesion countries over recent years relative to that in the rest of the EU; secondly, the extent of disparities between regions in the EU15 and how this has changed over the past decade or so, with particular focus on the Objective 1 regions receiving Structural Fund support; thirdly, economic developments in the accession countries over the recent past and the way that economic performance has varied across regions within these countries; and, fourthly, the growth rate ...[+++]

En premier lieu, elle examinera la croissance du PIB et de l'emploi dans les pays de la cohésion par rapport au reste de l'Union au cours des dernières années. Elle exposera ensuite les disparités entre les régions au sein de l'Union européenne des Quinze et leur évolution au cours des quelque dix dernières années, en se concentrant plus particulièrement sur les régions d'Objectif 1 qui reçoivent une aide des Fonds structurels. En troisième lieu, elle présentera les développements économiques intervenus récemment dans les futurs Etats ...[+++]


Over time, this could lead to an increasing concentration of these activities in the stronger regions and widening disparities between these and other regions.

Avec le temps, cela pourrait conduire à une concentration accrue de ces activités dans les régions relativement fortes et creuser les disparités entre ces régions et les autres.


Now we are spending less and less time on these things and spending more time looking at Senator Harb's registry of medical equipment or Senator Hervieux-Payette's spanking law or her bill to tell corporations who they should have on their board of directors.

Aujourd'hui, nous consacrons de moins en moins de temps à ces projets de loi et nous en consacrons plus à l'étude du registre du matériel médical proposé par le sénateur Harb, de la loi du sénateur Hervieux-Payette sur la fessée ou de sa loi qui dit aux sociétés qui elles devraient nommer à leur conseil d'administration.


By way of derogation from Article 10(2)(a), the preliminary annual number of emission allowances allocated free of charge for a product benchmark sub-installation relating to the production of high value chemicals (hereinafter ‘HVC’) shall correspond to the value of the steam cracking product benchmark referred to in Annex I multiplied by the historical activity level determined in accordance with Annex III and multiplied by the quotient of the total direct emissions including emissions from net imported heat over the baseline period referred to in Article 9(1) of this Decision expressed as tonnes of carbon dioxide equivalent and t ...[+++]

Par dérogation à l’article 10, paragraphe 2, point a), le nombre annuel provisoire de quotas d’émission alloués à titre gratuit à une sous-installation avec référentiel de produit pour la production de produits chimiques à haute valeur ajoutée (ci-après dénommés «HVC» – high value chemicals) correspond à la valeur du référentiel de produit relatif au vapocraquage figurant à l’annexe I multipliée par le niveau d’activité historique déterminé conformément à l’annexe III et multipliée par le quotient des émissions directes totales, y compris les émissions liées à la chaleur impo ...[+++]


By way of derogation from Article 10(2)(a), the preliminary annual number of emission allowances allocated free of charge for a sub-installation relating to the production of vinyl chloride monomer (hereinafter ‘VCM’) shall correspond to the value of the VCM benchmark multiplied by the historical activity level for VCM production expressed as tonnes and multiplied by the quotient of the direct emissions for the production of VCM including emissions from net imported heat over the baseline period referred to in Article 9(1) of this Decision, calculated in accordance with Article 14(2), expressed as tonnes of carbon dioxide equivalent and t ...[+++]

Par dérogation à l’article 10, paragraphe 2, point a), le nombre annuel provisoire de quotas d’émission alloués à titre gratuit à une sous-installation produisant du chlorure de vinyle monomère (ci-après «CVM») correspond à la valeur du référentiel relatif au CVM multipliée par le niveau d’activité historique de la production de CVM, exprimé en tonnes, et multipliée par le quotient des émissions directes liées à la production de CVM, y compris les émissions liées à la chaleur importée nette durant la période de référence visée à l’article 9, paragraphe 1, de la présente décision, calculées conformément à l’article 14, paragraphe 2, expri ...[+++]


These suggestions do not replace the immediate need to interconnect the national high-voltage networks, but are a proposal for finer meshing of the national electricity systems over a longer time span matching the time it takes to complete the major infrastructure projects.

Ces suggestions ne remplacent pas le besoin immédiat d'interconnecter les réseaux nationaux à haute tension, mais suggèrent un maillage plus fin des réseaux électriques nationaux à un horizon plus long en phase avec la durée de réalisation des grands projets d'infrastructure.


Very clearly, honourable senators, it is time for the Senate to look at some of these matters judiciously.

Honorables sénateurs, le temps est clairement venu pour le Sénat de se pencher sur ces questions.


I sincerely believe that it is time for honourable senators to confront these persistent, pernicious and reckless attacks on the Senate of Canada.

Je suis fermement convaincue qu'il est temps que les honorables sénateurs contrent ces attaques pernicieuses et imprudentes dont le Sénat du Canada est constamment l'objet.


Rule 23(7) also stipulates that the time of the Senate in handling these items is limited to 30 minutes at which time I, as Speaker, must call Question Period.

Aux termes du paragraphe 23(7) du Règlement, le Sénat ne peut consacrer plus de 30 minutes aux affaires courantes après quoi, en tant que Président, je dois passer à la période des questions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over time these grandparented senators' ->

Date index: 2024-11-21
w