Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over 700 veteran visits every " (Engels → Frans) :

We facilitate over 700 veteran visits every year, again to probably about 300 communities, and it seems that every year we get more requests from teachers and more interested veterans to take part.

Nous organisons plus de 700 visites d'anciens combattants chaque année, dans probablement 300 collectivités, et il semble que nous recevions toujours plus de demandes de professeurs et que de plus en plus d'anciens combattants sont intéressés à participer.


Over 700 companies from every province employ 170,000 Canadians while annually generating $42 billion in revenues and contributing $27 billion to Canada's GDP.

Cette exposition sert de tribune à l'industrie aérospatiale canadienne, qui occupe le cinquième rang au monde. Plus de 700 entreprises de toutes les provinces emploient 170 000 Canadiens, génèrent des revenus de 42 milliards de dollars par année et contribuent au PIB du Canada à hauteur de 27 milliards de dollars.


The sharp and continued decrease of people crossing irregularly the Aegan continues to be proof of the Statement's effectiveness so far and shows that the business model of smugglers can be broken: Whereas over 1,700 people were crossing the Aegean every day in the month preceding the implementation of the EU-Turkey Statement – a figure that stood at 7,000 per day in October 2015 - the number of crossings fell to 85 people per day since June.

La baisse considérable et continue du nombre de personnes qui traversent de façon irrégulière la mer Égée prouve que la déclaration s'est révélée efficace jusqu'ici et qu'il est possible de briser le modèle économique des passeurs: alors que plus de 1 700 personnes traversaient quotidiennement la mer Égée au cours du mois précédant la mise en œuvre de la déclaration UE-Turquie — contre 7 000 par jour en octobre 2015 —, ce nombre est tombé à 85 par jour depuis juin.


I am sensitive to Russian worries; indeed, they are almost paranoid over their demographic population crisis in future – they are losing some 700 000 citizens every year – and many EU Member States also share the same future challenge.

Je suis cependant sensible aux inquiétudes russes. En fait, les Russes sont presque paranoïaques au sujet de leur future crise démographique - la Russie perd quelque 700 000 citoyens chaque année - et de nombreux États membres de l’UE partagent aussi le même futur défi.


I am sensitive to Russian worries; indeed, they are almost paranoid over their demographic population crisis in future – they are losing some 700 000 citizens every year – and many EU Member States also share the same future challenge.

Je suis cependant sensible aux inquiétudes russes. En fait, les Russes sont presque paranoïaques au sujet de leur future crise démographique - la Russie perd quelque 700 000 citoyens chaque année - et de nombreux États membres de l’UE partagent aussi le même futur défi.


Last year alone, over 1,000 veterans visited a total of over 100,000 Canadian students all over the country.

Le résultat est que l'année dernière seulement, il y a eu plus de 1 000 anciens combattants qui ont rendu visite à plus de 100 000 jeunes Canadiens à travers le pays.


My staff have been making a significant and important difference to the lives of the more than 700,000 veterans in every region of Canada, of whom 300,000 are Korean and World War era veterans.

Mon personnel a changé de façon significative la vie de plus des 700 000 anciens combattants que compte le Canada dans chacune de ses régions, dont 300 000 ont servi au cours des deux guerres mondiales et de la Guerre de Corée.


26. Stresses the need for all parties in the sector to take steps to capture new demand outside the high season, to spread visits over the year and to make better use of hotel and accommodation facilities; for that purpose, points to the positive repercussions of conference and business tourism, medical and thermal tourism, commemorative tourism, cultural tourism in every shape and form, gastronomic, naturalist, sports-based, spiritual, historical and language-related tourism, religious touri ...[+++]

26. insiste sur la nécessité que toutes les parties dans ce secteur adoptent des mesures visant à capter une nouvelle demande en dehors de la haute saison, d'étaler les visites tout au long de l'année et de mieux exploiter les hôtels et autres possibilités d'hébergement; à cet effet, souligne les effets positifs des tourisme d'affaires et de conférence, tourisme médical et thermal, tourisme de commémoration, tourisme culturel sous tous ses aspects et modalités, gastronomique, naturaliste, sportif, spirituel, historique, linguistique, religieux, social, ou autre;


26. Stresses the need for all parties in the sector to take steps to capture new demand outside the high season, to spread visits over the year and to make better use of hotel and accommodation facilities; for that purpose, points to the positive repercussions of conference and business tourism, medical and thermal tourism, commemorative tourism, cultural tourism in every shape and form, gastronomic, naturalist, sports-based, spiritual, historical and language-related tourism, religious touri ...[+++]

26. insiste sur la nécessité que toutes les parties dans ce secteur adoptent des mesures visant à capter une nouvelle demande en dehors de la haute saison, d'étaler les visites tout au long de l'année et de mieux exploiter les hôtels et autres possibilités d'hébergement; à cet effet, souligne les effets positifs des tourisme d'affaires et de conférence, tourisme médical et thermal, tourisme de commémoration, tourisme culturel sous tous ses aspects et modalités, gastronomique, naturaliste, sportif, spirituel, historique, linguistique, religieux, social, ou autre;


In an effort to quantify what is going on across the country, we delivered a survey to over 3,700 youth in every region of the country and released a report entitled Every Class in Every School: Final Report on the First National Climate Survey on Homophobia, Biphobia, and Transphobia in Canadian Schools.

En vue de quantifier la situation qui prévaut partout au pays, nous avons mené un sondage auprès de 3 700 jeunes dans chaque région du pays et publié un rapport intitulé Every Class in Every School : Final Report on the First National Climate Survey on Homophobia, Biphobia, and Transphobia in Canadian Schools.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over 700 veteran visits every' ->

Date index: 2024-10-15
w