Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our tasks and had an office stable enough » (Anglais → Français) :

I believe we haven't really had the opportunity to implement this act as we should have done, let's say, until April 1 of this year, when we had granted a budget commensurate with our tasks and had an office stable enough and an implementation plan that had been thought out in advance, that was coherent and that reflected the needs of both parties, etc.

Je crois qu'on n'a pas vraiment eu l'occasion de mettre cette loi en vigueur comme on aurait dû le faire, disons, jusqu'au 1 avril de cette année, alors que vous nous avez accordé un budget à la hauteur des tâches que sont les nôtres et que nous avions un bureau assez stable et un plan de mise en vigueur qui avait été pensé à l'avance, qui était cohérent et qui tenait compte des besoins des ...[+++]


While this formulation comes closer to what the Sims task force had in mind, in our opinion it is still not made clear enough that it is an exceptional measure meant to address reprehensible behaviour on the part of an employer.

Bien que la nouvelle formulation soit plus conforme aux recommandations du groupe de travail Sims, on ne précise pas assez, à notre avis, qu'il s'agit d'une mesure exceptionnelle conçue pour contrer le comportement répréhensible que pourrait adopter un employeur.


6. Notes that enough financial resources must be made available for Frontex to perform its tasks under its new mandate and that the Frontex budget should be reviewed in the first part of 2012 when, following the entry into force of the new Regulation, the Agency would be able to establish the resources it needs to start carrying out its new tasks during 2012 and possibly also set up Frontex Operational Offices ...[+++]

6. fait remarquer qu'il faut mettre suffisamment de moyens financiers à la disposition de l'agence Frontex pour qu'elle puisse s'acquitter de ses tâches conformément à son nouveau mandat et qu'il convient de réexaminer l'enveloppe budgétaire attribuée à Frontex au cours du premier semestre de 2012 lorsque, à la suite de l'entrée en vigueur du nouveau règlement, l'agence sera en mesure de déterminer les ressources dont elle a besoin pour débuter ses nouvelles activités dans le couran ...[+++]


When asked, after he had finished his term of office as President of the Commission, if there was anything he regretted or if there had not been enough of something, he admitted that the European Union and the Commission had devoted too little time to matters of culture.

Invité, au terme de son mandat de président de la Commission, à indiquer s’il regrettait quoi que ce soit ou s’il estimait que quelque chose avait manqué, il a reconnu que l’Union européenne et la Commission n’avaient pas consacré suffisamment de temps aux questions culturelles.


The previous legal framework governing MGB and MFL in Finland had not been clear enough in stating that special credit institutions, like the MFL, may benefit from State guarantees only with respect to their public tasks.

Le cadre législatif qui régissait auparavant le fonctionnement du FGM et de la SFM en Finlande ne précisait pas assez clairement que les établissements de crédit spécialisés, comme la SFM, ne peuvent bénéficier de garanties d’État que pour leurs missions à caractère public.


Does the Council believe that its Office at the New York seat of the UN has enough budgetary, human and logistic resources at its disposal for it to fulfil effectively its tasks relating to the external representation of the EU?

Le Conseil estime-t-il que le bureau dont il dispose auprès du siège des Nations unies à New York dispose de suffisamment de ressources budgétaires, humaines et logistiques pour s'acquitter efficacement de sa mission de représentation de l'Union européenne?


Mr President-in-Office of the Council, you told us that a first step had been taken by withdrawing some of these troops. In my eyes, that is not enough.

Vous nous avez dit, Monsieur le Président en exercice du Conseil, qu'un premier pas avait été effectué avec le retrait d'une partie de ces troupes. À mes yeux, ce n'est pas suffisant.


The image people have of the Portuguese Presidency will not, however, be determined by whether or not routine tasks have been completed, but by two events: firstly, by the fact that as President-in-Office of the Council you have had a hand in imposing the sanctions on Austria, and secondly, by the complete lack of progress in the Intergovernmental Conference. Why does this matter?

Mais ce ne sont pas ces tâches routinières qui détermineront l’image de la présidence portugaise, mais deux événements : le premier, le fait que vous ayez prêter la main aux sanctions contre l’Autriche ; le second, l’absence totale de progrès sur le front de la Conférence intergouvernementale. En quoi est-ce important ?


While the new formulation comes closer to what the Sims task force on Bill C-19 had in mind, it is our opinion that it is still not made clear enough.

Même si la nouvelle formulation ressemble davantage à ce que proposait le groupe de travail Sims chargé d'étudier le projet de loi C-19, nous croyons qu'elle n'est pas encore assez claire.


There still will be a difference in terms of experience, but in terms of battle task skills and the standard, particularly at the level of corporals, privates, captains, and lieutenants.Where we start to see a gap occurring is beyond those rank levels for the non-commissioned members and the officers, where there simply has not b ...[+++]

Il y aura toujours une différence pour ce qui est de l'expérience, mais sur le plan des compétences au combat et de la norme, en particulier au niveau des caporaux, des soldats, des capitaines et des lieutenants.Nous commençons à percevoir un écart au-delà de ces grades, dans le cas des militaires du rang et des officiers, parce que les réservistes n'ont tout simplement ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our tasks and had an office stable enough' ->

Date index: 2023-02-16
w