Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "our rapporteur in gaining acceptance once " (Engels → Frans) :

Senator Comeau: Under UNCLOS, are we sensing any preliminary assessments that our arguments will be accepted once they present them?

Le sénateur Comeau : Dans le cadre de l'UNCLOS, avons-nous des raisons de penser que nos arguments seront acceptés?


I would like to know if the member would accept, once and for all, to go to Quebec to find out what is going on there, find out what Bill C-7 is about and what its consequences are, and to understand, once and for all, that we are different from them and that we want to be on our own.

J'aimerais savoir si le député accepterait, une fois pour toutes, de mettre les pieds au Québec afin de connaître les réalités, de connaître ce qu'est le projet de loi C-7, ses conséquences, et qu'il comprenne, une fois pour toutes, que nous sommes différents et qu'on veut fonctionner tout seuls.


Our committee has been fighting for many years to gain acceptance for the principle that the most stringent security measures should be funded by the Member States, and I fully support our rapporteur on this point.

Cela fait de nombreuses années que notre commission se bat pour faire accepter le principe que les mesures plus strictes en matière de sûreté doivent être à la charge des États membres, et je soutiens pleinement notre rapporteur sur ce point.


Our committee has been fighting for many years to gain acceptance for the principle that the most stringent security measures should be funded by the Member States, and I fully support our rapporteur on this point.

Cela fait de nombreuses années que notre commission se bat pour faire accepter le principe que les mesures plus strictes en matière de sûreté doivent être à la charge des États membres, et je soutiens pleinement notre rapporteur sur ce point.


The latter interpretation of education has already gained acceptance once before in our history, thanks to Jan Ámos Komenský, the teacher of nations.

Cette dernière interprétation de l’éducation a déjà été reconnue une fois par le passé, grâce à Jan Ámos Komenský, le professeur des nations.


Although I recognise the contribution made by Parliament and our rapporteur in gaining acceptance once again for the concept of full employment, I think that the rapporteur himself, whom I congratulate on his efforts, would agree that we need to redefine what we mean by employment and by full employment.

Reconnaissant la contribution du Parlement et de notre rapporteur au retour à la notion de plein emploi, je pense que le rapporteur lui-même, que je félicite pour ses efforts, conviendra qu’il nous faut redéfinir ce que nous entendons par "emploi" et surtout par "plein emploi".


– (ES) Mr President, I would like to thank the rapporteur, Mrs Miguélez Ramos, once again for the work she has done, as well as the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism on the way in which they have carried out their work and the improvements they have made to the text, since the majority of the amendments are acceptable, although in some cases with a slightly different wording.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais remercier une fois de plus le rapporteur, Mme Miguélez Ramos, pour son travail, ainsi que la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme pour la manière dont elle a mené à bien ses travaux et pour les améliorations qu’elle a apportées au texte, puisque la plupart des amendements peuvent être acceptés, avec par ...[+++]


I urge the government to consider these amendments carefully because in our judgment they are essential to giving the Prime Minister's motion even a 50:50 chance of gaining acceptance outside of Quebec.

Je presse le gouvernement d'étudier attentivement ces amendements parce que, à notre avis, ils sont absolument essentiels si on veut que la motion ait au moins 50 p. 100 de chances d'être acceptée à l'extérieur du Québec.


Recreational property owners and developers almost always oppose aquaculture developmentProtection of the environment is the most commonly stated reason for opposition.. (O)ne of the major impediments to the growth of the industry right now is our ability to gain community acceptance of the industry and deliver sites.Ultimately, the decision whether or not to grant a lease is a political one.

Les propriétaires et les promoteurs de terrains de loisirs s’opposent presque toujours aux projets aquacoles Le motif le plus souvent invoqué pour s’y opposer est la protection de l’environnement l’un des principaux obstacles à la croissance de l’industrie est actuellement notre capacité de faire accepter l’industrie par la collectivité et de trouver des sites ..


Mr. Underwood: Given the fact that one of the major impediments to the growth of the industry right now is our ability to gain community acceptance of the industry and deliver sites, we need to work closely with the federal government to ensure that our relative processes for leasing, in the case of the province, and for the environmental assessment work and Navigable Waters Protection Act oversight work in harmony and are efficient, fair, science-based and fact-based.

M. Underwood: En raison du fait que l'un des principaux obstacles à la croissance de l'industrie est actuellement notre capacité à faire accepter l'industrie par la collectivité et à trouver des sites, nous avons besoin de collaborer étroitement avec le gouvernement fédéral pour nous assurer que nos processus respectifs d'octroi de concessions, dans le cas de la province, et pour les travaux d'évaluation environnementale et de surv ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our rapporteur in gaining acceptance once' ->

Date index: 2022-08-25
w