Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "our doorstep that pushed them towards " (Engels → Frans) :

Similarly, with regard to the management of markets: markets which are ever more uncertain could discourage farmers or push them towards excessive intensification.

De même sur la question de la gestion des marchés : des marchés de plus en plus incertains peuvent décourager les agriculteurs ou les pousser à une intensification déraisonnable.


Immigration remedies don't get to those either, as they just brush them off our doorstep and make them somebody else's problem, perhaps increasing the possibility the person will be able to continue with plans, and maybe even eventually mount an attack of some kind that will bounce back towards Canada.

Les recours prévus en matière d’immigration ne permettent pas de régler ces problèmes, ils ne font que les balayer dans la cour d’un autre pays, et, ce faisant, donnent peut-être à la personne la possibilité de poursuivre ses plans et, éventuellement, de lancer une attaque quelconque qui aura des retentissements au Canada.


By excluding the satellite platform from the subsidies in question and by targeting them selectively at digital terrestrial and cable decoders, the measure may well push viewers towards broadcasters that use terrestrial and cable network operators rather than the satellite operators.

Mais cela peut également contribuer à faciliter le processus de transition vers la télévision numérique. Comme elle exclut la plate-forme satellitaire des subventions en cause et destine ces dernières de façon sélective aux décodeurs numériques terrestres et aux décodeurs par câble, la mesure risque d'orienter les téléspectateurs vers les diffuseurs qui utilisent des opérateurs de réseaux terrestres et câblés au détriment des opérateurs satellite.


Viasat primarily emphasises the anticompetitive impact of user charges, because these will push other operators’ programmes towards more expensive programme packages, leading them to lose revenue from subscriptions and advertising.

Viasat met l’accent sur les effets du paiement par l’utilisateur sur la concurrence, poussant les programmes des autres opérateurs vers les bouquets plus chers, avec à la clé un manque à gagner sur les abonnements et les recettes publicitaires.


The currently fragmented legal and regulatory framework places limits on the adjustment capabilities of companies or pushes them towards strategies and alliances which put the Union in a disadvantageous position.

Le cadre juridique et réglementaire fragmenté que nous possédons actuellement limite les possibilités d'ajustement des sociétés ou les pousse vers des stratégies et des alliances qui placent l'Union dans une position défavorable.


I think it was a question of a strategic and political error, the consequences of which were fortunately limited by the Commission’s change of mind, even though, I must say, it is sad to think that perhaps it was only the war which we experienced on our doorstep that pushed them towards this new strategy.

Il s'est agi, je pense, d'une erreur stratégique et politique dont les conséquences ont été heureusement limitées par le repentir de la Commission. Toutefois, il est triste aussi de penser que, peut-être, c'est seulement la guerre qui s'est déroulée aux portes de l'Europe qui nous a poussés à adopter une nouvelle stratégie.


What part has been played by the Structural Funds and by Community policies in the overall performance of these regions- It seems clear that the effects have been very substantial, not to say decisive, in a number of areas, such as transport infrastructure (one of the crucial problems in the outermost regions), fishing and agriculture (two of their essential productive sectors), which has helped push them towards convergence with the rest of the European Union.

Quel a été le rôle des fonds structurels et des politiques communautaires dans la performance globale de ces régions- Il apparaît clairement que leurs effets ont été très importants, voire déterminants, dans plusieurs domaines, comme dans les infrastructures de transport, l'un des problèmes cruciaux des régions ultrapériphériques, ainsi que dans la pêche et dans l'agriculture, deux de leurs secteurs productifs essentiels, ce qui a contribué à les faire avancer vers la convergence avec le reste de l'Union européenne.


The minister cannot deny this. Given that the level of employment in Canada has hardly budged and the enormous cuts he is making to unemployment insurance, will he admit, therefore, that, far from giving Canadians the dignity of work as he calls it, he is hitting them, pushing them towards welfare and condemning them to poverty?

Le ministre ne peut pas nier, alors que le niveau d'emploi n'a pratiquement pas bougé au Canada, et compte tenu des coupures énormes qu'il inflige au Régime d'assurance-chômage, est-ce que le ministre admettra que, loin de redonner ce qu'il appelle la dignité du travail aux Canadiens, ce qu'il fait plutôt, il leur tape dessus, il les pousse vers l'aide sociale et il les condamne à la misère?


To alleviate the problem, given that the situation had dragged on for several years, it was almost impossible to come up with a solution that did not involve reducing taxes, that is, using price-related incentives to bring buyers back to the legal market (1135) The price of cigarettes had gone up considerably over the last six or seven years and tobacco users were getting increasingly annoyed by the increasing tax burden, especially in conjunction with higher taxes of all kinds. Their annoyance pushed them toward the bla ...[+++]

Pour pallier ce problème, étant donné que la situation avait traîné en longueur depuis quelques années, il est à toutes fins pratiques presque impossible d'en arriver à une solution sans avoir dans ce plan une diminution des taxes, c'est-à-dire, se servir des arguments du prix, des incitatifs reliés au prix pour ramener les acheteurs vers le marché légal (1135) Le prix des cigarettes ayant augmenté considérablement durant les cinq ou sept dernières années a fait en sorte que les consommateurs de plus en plus «tannés» de ce fardeau de plus en plus large, avec des mesures aussi ...[+++]


There has been a long-standing perception among clinicians that many people with severe mental illness cannot work and that if you push them toward work, you are likely going to precipitate psychotic episodes.

Les médecins considèrent depuis longtemps que les personnes souffrant de maladie mentale grave ne peuvent pas travailler et que si on les incite à travailler, on risque de provoquer chez elles des épisodes psychotiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our doorstep that pushed them towards' ->

Date index: 2021-04-05
w