Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "our colleague senator lise " (Engels → Frans) :

Hon. Jean-Claude Rivest: Honourable senators, on Thursday afternoon, one of our colleagues, Senator Lise Bacon, will be appointed as an Officer of the Legion of Honour by the French government.

L'honorable Jean-Claude Rivest: Honorables sénateurs, jeudi après- midi, une de nos collègues, le sénateur Lise Bacon, sera honorée par le gouvernement français en recevant le titre d'officier de la Légion d'honneur.


Hon. Lise Bacon: Honourable senators, our colleague Senator Léger will soon complete her service in the Senate.

L'honorable Lise Bacon : Honorables sénateurs, notre collègue, madame le sénateur Léger, termine bientôt son séjour au Sénat.


Therefore, I and the entire House have the pleasure once again of welcoming our friends and colleagues from the Senate: we hope that your visit will be very productive.

C’est donc avec grand plaisir que cette Assemblée et moi-même accueillons à nouveau nos amis et collègues du Sénat: nous espérons que votre visite sera très productive.


Hon. Lise Bacon: Honourable senators, I would like to speak today on the remarkable contribution made by our colleague Senator Beaudoin to the work of the Senate.

L'honorable Lise Bacon: Honorables sénateurs, je désire souligner aujourd'hui la remarquable contribution de notre collègue, le sénateur Beaudoin, aux travaux du Sénat.


Just six days ago I, my good colleague Mr Wiersma, the vice-chairman of our group, and other colleagues visited the United States Congress and Senate and it is quite clear that the mood is changing.

Il y a à peine six jours, mon cher collègue M. Wiersma, le vice-président de notre groupe, d’autres collègues et moi-même avons visité le Congrès et le Sénat des états-Unis et il est relativement évident que l’état d’esprit est en train de changer.


Before we talk about the bill, I want to acknowledge the valuable role that has been played by honourable senators from both sides of this chamber, who took part in the deliberations of our Standing Senate Committee on Transport and Communications, presided over by our colleague Senator Lise Bacon.

Avant que nous abordions l'étude de ce projet de loi, je tiens à souligner le rôle utile qu'ont joué les honorables sénateurs des deux côtés de la Chambre qui ont participé aux délibérations du comité sénatorial permanent des transports et des communications, présidé par notre collègue, le sénateurLise Bacon.


Therefore, on Thursday, October 31, my colleague Senator Lise Bacon and I will host a breakfast in the Parliamentary Dining Room for members of this chamber and the other place to highlight this anticipated burden on a thinning budget and to encourage government and Canadian society to enter into meaningful dialogue about key health care issues.

Par conséquent, le jeudi 31 octobre, ma collègue, le sénateur Lise Bacon, et moi-même serons les hôtes d'un petit déjeuner qui aura lieu dans la salle à dîner du Parlement et auquel sont conviés sénateurs et députés; ce petit déjeuner permettra de mettre en lumière les frais que la ménopause occasionnera alors que les budgets vont en diminuant et d'encourager le gouvernement et la société ...[+++]


I hope that the senator in particular and his colleagues in the Senate and the House of Representatives will reflect very carefully on what I said.

J'espère que ce sénateur et ses collègues au sénat et à la chambre des représentants réfléchiront minutieusement aux propos que j'ai tenus.


I contend that we will have, as other speakers have said, the absolute right and need to argue with our Congressional colleagues, particularly those in the Senate.

Comme l'ont dit d'autres orateurs, je prétends que nous avons le droit absolu et qu'il sera nécessaire de discuter avec nos collègues du Congrès, en particulier ceux du sénat.


On this, I add my voice to the request already made in this House and by the Senate of the Republic of my country, asking for European governments and the UN to recognise, as soon as possible, the sovereign state of East Timor, and the fact that it is no longer an issue dealt with exclusively in this House does credit to my Portuguese colleagues and colleagues from certain other countries.

Je rejoins donc la requête déjà formulée dans cette Assemblée et formulée également par le Sénat de la république de mon pays, à savoir que les gouvernements européens et l'ONU reconnaissent au plus vite la souveraineté du Timor oriental et que ce problème ne soit pas traité en exclusivité dans cette enceinte. Cela rend grandement honneur aux collègues portugais et aux collègues de certaines autres nations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our colleague senator lise' ->

Date index: 2021-03-14
w