Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opposition figures were imprisoned » (Anglais → Français) :

They had agreed to apply the War Measures Act and almost 500 public figures were imprisoned in Quebec, including the late Pauline Julien.

Ils avaient convenu d'appliquer la Loi des mesures de guerre, et on avait emprisonné près de 500 notables au Québec, dont la regrettée Pauline Julien.


(Return tabled) Question No. 104 Hon. Wayne Easter: With regard to imprisonment for life: (a) what offences in the Criminal Code allow for imprisonment for life; (b) how many individuals have been charged with an offence carrying with it a sentence of imprisonment for life, for each of the last ten years, broken down by province and offence; (c) for the individuals charged in (b), how many were convicted; (d) for the individuals ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 104 L'hon. Wayne Easter: En ce qui concerne l’emprisonnement à vie: a) quelles infractions prévues dans le Code criminel donnent lieu à une peine d’emprisonnement à vie; b) combien d’individus ont été trouvés coupables d’une infraction donnant lieu à une peine d’emprisonnement à vie, pour chacune des 10 dernières années, réparti par province et par infraction; c) pour les individus visés au point b), combien ont été reconnus coupables; d) pour les individus visés au point c), combien ont reçu une ...[+++]


whereas a large number of opposition figures, including former presidential candidates, journalists and human rights defenders, were arrested after the events of 19 December 2010 in Minsk and have remained imprisoned since then in the KGB detention centre; whereas acts of repression and politically motivated trials against opposition figures and human rights defenders continue to this day, ...[+++]

considérant qu'un grand nombre de personnalités de l'opposition, dont d'anciens candidats à l'élection présidentielle, des journalistes et des défenseurs des droits de l'homme, ont été arrêtés à la suite des évènements qui se sont produits à Minsk le 19 décembre 2010 et qu'ils demeurent détenus depuis dans le centre de détention du KGB; que les actes de répression et les procès politiques visant des personnalités de l'opposition et des défenseurs des droits de l'homme ne cessent d'être à l'ordre du jour et que plus de 40 personnes so ...[+++]


Investments made 55 to 30 years ago in coal power plants, as seen in the figure above, imply that Europe has a large fleet of old coal power plants that are now reaching the end of their lifetime (for gas power plants the situation is the opposite, as most investments were made during the last 20 years).

Comme le montre la figure ci-dessus, du fait des investissements dans les centrales au charbon réalisés il y a 30 à 55 ans, l’Europe dispose d’un vaste parc de centrales au charbon anciennes qui arrivent aujourd’hui au terme de leur durée de vie (c’est le contraire dans le cas des centrales au gaz, car la plupart des investissements ont été réalisés au cours des vingt dernières années).


Their were abuses of administrative resources, a lack of transparency in campaign financing, imprisonment of opposition leaders and a lack of balanced media coverage.

Ils ont constaté un recours abusif aux ressources administratives, un manque de transparence dans le financement des campagnes, l'emprisonnement de dirigeants de l'opposition et une couverture médiatique biaisée.


In September, three organizations that were investigating prisoner abuses were closed down: the Association to Defend Prisoners Rights, as well as the two campaign offices of the two major opposition figures, Mousavi and Karoubi.

En septembre, trois organismes qui faisaient enquête sur les abus dont sont victimes les prisonniers ont fermé leurs portes: l'Association pour la défense des droits des prisonniers ainsi que les bureaux de campagne des deux principales figures de l'opposition, Mousavi et Karoubi.


whereas Aliaksandr Atroshchankau, Aliaksandr Malchanau, Dzmitry Novik, Vasil Parfiankou, members of the electoral campaign teams of democratic opposition candidates Uladzimir Niakliayeu and Andrei Sannikau, were sentenced to three to four years’ imprisonment in a high-security colony in connection with the demonstrations of 19 December 2010; whereas, as their lawyers have stated, the authorities failed to prove their guilt,

considérant qu'Aliaksandr Atroshchankau, Aliaksandr Malchanau, Dzmitry Novik et Vasil Parfiankou, membres de l'équipe de campagne électorale d'Uladzimir Niakliayeu et d'Andrei Sannikaudes, candidats de l'opposition démocratique, ont été condamnés à 3, voire 4 ans d'emprisonnement dans une colonie pénitentiaire de haute sécurité à la suite des manifestations du 19 décembre 2010; que les autorités n'ont pas, selon leurs avocats, démontré leur culpabilité,


In March this year, 78 opposition figures were imprisoned in Cuba. Summary trials with no chance of a proper defence or the presence of independent individuals were held in April, followed by sentences of 15 and 28 years.

Au mois de mars dernier, 78 dissidents ont été emprisonnés à Cuba et, à l’issue de procès sommaires tenus à huis clos en avril, sans que les accusés aient pu bénéficier d’une défense adéquate, des peines d’emprisonnement comprises entre 15 et 28 ans ont été requises à leur encontre.


In March this year, 78 opposition figures were imprisoned in Cuba. Summary trials with no chance of a proper defence or the presence of independent individuals were held in April, followed by sentences of 15 and 28 years.

Au mois de mars dernier, 78 dissidents ont été emprisonnés à Cuba et, à l'issue de procès sommaires tenus à huis clos en avril, sans que les accusés aient pu bénéficier d'une défense adéquate, des peines d'emprisonnement comprises entre 15 et 28 ans ont été requises à leur encontre.


Second, we were obviously dismayed at the ongoing human rights violations in the country, targeting individuals and groups who expressed any opposition to, or who are perceived to be in opposition to, the current government (1545) Abuses include arbitrary imprisonment, torture, rape, killings, threats, and the banning of peaceful meetings and assemblies.

Deuxièmement, nous avons évidemment été horrifiés par le non-respect des droits de la personne et le fait qu'on cible des personnes et des groupes qui expriment une opposition ou qui sont perçus comme opposés au gouvernement au pouvoir (1545) Les exactions commises comprennent l'emprisonnement arbitraire, la torture, le viol, l'assassinat, la menace et l'interdiction de se réunir de façon pacifique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opposition figures were imprisoned' ->

Date index: 2022-10-03
w