Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "operational effectiveness which i saw last weekend " (Engels → Frans) :

Can the Prime Minister, who is apparently an admirer of Alliance Quebec's new president, tell us whether the government supports Mr. Johnson's positions, which were adopted last weekend and which in effect have become Alliance Quebec's platform?

Le premier ministre, qui semble être parmi les admirateurs du nouveau président d'Alliance Québec, peut-il nous indiquer si le gouvernement appuie les positions qu'a fait adopter M. Johnson en fin de semaine et qui, dans les faits, sont devenues la plate-forme d'Alliance Québec?


There was a series of articles in the Montreal Gazette and La Presse last weekend, which interviewed many of these women and these families and the profound effect of this type of event can be seen in tangible form.

De nombreux articles ont été publiés la fin de semaine dernière dans la Gazette de Montréal et dans La Presse, dans lesquels on rapportait des témoignages de ces femmes et de ces familles et qui démontraient de façon tangible les marques profondes que laissent de tels événements.


Syria has also become increasingly dependent on Russia, which remains a key supplier of arms to the Assad regime and last weekend obstructed efforts at the Security Council to effectively address this crisis.

Elle a également augmenté la dépendance de la Syrie à l'Iran, qui fournit présentement au régime des armes et du personnel de sécurité, ainsi que du pétrole et un appui économique. La Syrie devient également de plus en plus dépendante de la Russie, qui demeure un important fournisseur d'armes au régime Assad et qui a entravé la semaine dernière les efforts déployés au Conseil de sécurité pour lutter efficacement contre la crise.


Unfortunately, that became apparent last weekend and then it was denied in the press that any secret meeting was taking place, which then has a double whammy effect on the already fragile confidence.

Hélas, c’est ce qu’on a observé le week-end dernier, puis les rumeurs de réunions secrètes ont été démenties dans la presse, ce qui a eu un effet dévastateur sur une confiance déjà fragilisée.


Throughout the weekend, the Council, the Spanish Presidency, the Commission – most particularly Commissioner Kallas, whom I thank for his willingness and hard work throughout this period – and Eurocontrol have been working to prepare a much more precise, much more appropriate reaction to what was already becoming a more lasting crisis, which was beginning to have very serious effects on the whole of the European Union and beyond.

Tout au long du week-end, le Conseil, la Présidence espagnole, la Commission - plus particulièrement le commissaire Kallas, que je remercie pour sa détermination et tout le travail qu’il a abattu pendant cette période - et Eurocontrol ont travaillé afin d’apporter une réaction plus ciblée et beaucoup plus appropriée à ce qui était déjà en train de devenir une crise de plus longue durée et qui commençait à avoir de très graves conséquences pour l’ensemble de l’Union européenne et des autres pays.


It has shown that the command and control, the lessons of preparation of the last 50 years have stood the organization in good stead for its operational effectiveness which I saw last weekend.

Elle témoigne que c'est au commandement et au contrôle dont l'organisme s'est doté et aux leçons de préparation au combat qu'il a su tirer ces 50 dernières années qu'il doit son efficacité opérationnelle, que j'ai pu constater le week-end dernier.


For our part, we can only hope so, but when, while watching French television last weekend, I again saw Atlantic beaches soiled by oil slicks (whether they came from the Prestige or from uncontrolled degassing on the high seas is not known), I said to myself that there is reason to question the effectiveness of the legislation w ...[+++]

Pour notre part, nous ne pouvons que le souhaiter, mais quand le week-end dernier, regardant les images de la télévision française, j’ai à nouveau vu des plages de l’Atlantique souillées par des galettes dont on ne sait si elles proviennent du Prestige ou de dégazages sauvages en haute mer, je me suis dit qu’il y a de quoi s’interroger sur l’efficacité de la législation que nous mettons en place depuis quatre ans.


To this end, we believe the following approach will be necessary: firstly, stressing the Commission’s key role, which ought to be focused on defining development priorities, on the consistency of operations with those priorities and on monitoring the effectiveness of implementing systems, while responsibility for implementing and managing operations should be devolved to the Member States; secondly, being straightforward, clear an ...[+++]

À cette fin, nous considérons que l’approche suivante devra être adoptée: premièrement, mettre l’accent sur le rôle stratégique de la Commission, lequel devrait viser essentiellement la définition des priorités de développement, la conformité des actions à ces priorités, et le contrôle de l’efficacité des systèmes de mise en œuvre, tandis que la responsabilité de l’exécution et de la gestion des actions devrait incomber aux États membres; deuxièmement, être simple, clair et précis, et, dans le cadre de cet objectif de simplification, il paraît d’ailleurs essentiel d’unifier les fonds et de confier la gestion de ce fonds unique à un seul service de la Commission; troisièmement, prévoir que les modalités de programmation soient définies dan ...[+++]


While it is true that last year saw no new projects or programmes in the health sector, the public health sector support programme 2000, which was agreed in 1999, became operational during the course of the last year.

Il est vrai que l’année dernière, aucun nouveau projet ou programme relatif au secteur de la santé n’a été mis sur pied, mais le programme 2000 de soutien au secteur de la santé publique, accepté en 1999, est devenu opérationnel dans le courant de l’année dernière.


Certainly, when you look at the history of the CIDA budget over the last few years, the effects of this strategic operating review, which took place and were manifested in Budget 2012, certainly saw reductions in the CIDA budget. Beyond that, I cannot comment now on what any further budget reductions are because I am not aware of them post the Strategic and Operating Review cuts, which were in last year's budget.

C'est vrai que, depuis quelques années, le budget de l'ACDI a été réduit, suite à l'examen stratégique et fonctionnel, et que cela s'est reflété dans le budget de 2012, notamment dans le budget de l'ACDI. À part ça, je ne peux pas vous dire si d'autres réductions sont prévues, car je ne suis pas au courant; tout ce que je sais, ce sont les coupures qui ont résulté de l'Examen stratégique et fonctionnel, et elles se sont reflétées dans le budget de l'an dernier.


w