Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "only congratulate president " (Engels → Frans) :

It seems to me that Europe can only congratulate President Obama on his decision to close the detention centre, something that many of us have been demanding for several years.

Il me semble que l’Europe ne peut que se féliciter de la décision du Président américain Barak Obama de fermer le centre de détention, chose que nombre d’entre nous réclame depuis plusieurs années.


It seems to me that Europe can only congratulate President Obama on his decision to close the detention centre, something that many of us have been demanding for several years.

Il me semble que l’Europe ne peut que se féliciter de la décision du Président américain Barak Obama de fermer le centre de détention, chose que nombre d’entre nous réclame depuis plusieurs années.


For this reason, I am only able to call on my fellow Members and the Council to come to a clear and reliable regulation in this area of CO2 regulation for cars very quickly – on the basis of what has been put forward by the French Presidency, for which I can only congratulate you, Mr Jouyet.

C’est pourquoi je ne peux qu’enjoindre mes collègues députés ainsi que le Conseil à élaborer rapidement une règlementation claire et fiable en matière d’émissions de CO2 par les voitures et ce, sur la base des propositions avancées par la présidence française, pour lesquelles je me dois de féliciter M. Jouyet.


– (PT) Mr President, Commissioner, in one minute I can only congratulate Mr Mandelson on the decision not to proceed with the review of trade protection instruments.

(PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, en une seule minute, je ne puis que féliciter M. Mandelson de la décision de ne pas procéder à une révision des instruments de défense commerciale.


– (SV) Mr President, Commissioner, firstly, I want to say that Mr Tannock’s report on the European neighbourhood policy is a document I fully support, and I can only congratulate him on his excellent work.

- (SV) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, permettez-moi tout d'abord de préciser que le rapport de M. Tannock sur la politique européenne de voisinage est un document auquel je souscris totalement et je ne peux que le féliciter pour son excellent travail.


Hon. Yoine Goldstein: Honourable senators, let me first add my congratulations to those that were offered by the entire chamber to Senator Andreychuk, not only for the honour that she received from the President of Ukraine — quite a sufficient reason for us to rise in homage to her — but also because of a life devoted to human rights and a life that is so far, and for sure for the rest of it, well deserving of honour and recognitio ...[+++]

L'honorable Yoine Goldstein : Honorables sénateurs, j'aimerais tout d'abord ajouter mes félicitations à celles offertes par le Sénat tout entier au sénateur Andreychuk, non seulement en raison de l'honneur qui lui a été conféré par le président de l'Ukraine lui- même — déjà une raison suffisante pour que nous lui rendions hommage —, mais aussi en raison d'une vie consacrée aux droits de la personne, une vie qui, jusqu'à maintenant, et certainement pour toute sa durée, mérite d'être honorée et reconnue.


Not only did the convention see the election of a new leader, but, as well, the adoption of a new party constitution and the election of a new national executive under the presidency of our colleague, Senator Poulin. I would like to congratulate her on achieving her new office.

Le congrès a conduit non seulement à l'élection d'un nouveau chef, mais également à l'adoption d'une nouvelle constitution du parti et à l'élection d'un nouvel exécutif national sous la présidence de notre collègue, madame le sénateur Poulin, et je voudrais la féliciter de son accession à de nouvelles fonctions.


Honourable senators, the President of SOS Montfort, Gisèle Lalonde, the Chair of the hospital's board of directors, Michelle de Courville-Nicol, the Association canadienne-française de l'Ontario, the Honourable Jean-Robert Gauthier, and all those who fought to save the only French-language hospital in Ontario deserve our sincere congratulations.

Honorables sénateurs, la présidente de SOS Monfort, Mme Lalonde, la présidente du conseil d'administration de l'hôpital, Mme Michelle de Courville-Nicol, l'Association canadienne française de l'Ontario, l'honorable sénateur Jean-Robert Gauthier, ainsi que tous ceux et celles qui ont collaboré et milité pour sauver l'unique centre hospitalier de langue française en Ontario, méritent nos sincères félicitations.


Vice-President Martin Bangemann congratulated the maritime industries represented for their effort". The maritime sector has shown that it can stand up, cooperate effectively and most importantly take responsibility for its own future. However, "he added" drafting reports is only a first step.

Le vice-président a félicité de leurs efforts les industries maritimes en ces termes : "Le secteur maritime a montré sa capacité de faire face, de coopérer d'une manière efficace, et, surtout, de prendre son avenir en mains", en ajoutant toutefois que "la production de rapports ne constitue qu'une première étape.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only congratulate president' ->

Date index: 2021-07-11
w