Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "one would think that a longer sentence would " (Engels → Frans) :

If I am a customer, go into an arbitration process and prove to Transport Canada that the company was not providing good service to me, the customer, one would think that the reward would go to the customer.

C'est insensé. Comme client, si je m'engage dans un processus d'arbitrage et que je prouve à Transports Canada que la compagnie de chemin de fer ne m'a pas offert un bon service, je m'attendrais à ce que le dédommagement me revienne.


If you took a population that was very low risk, you just wanted to know where they were at a given time, this would be excellent technology, one would think.

Si vous preniez une population qui représente un risque très faible, et que vous vouliez simplement savoir où elle se trouve à un moment donné, ce serait, je pense, une excellente technologie.


One would think with this kind of exponential increase that small business would actually have access to financing and that small business financing would no longer be a problem.

On serait porté à penser que, avec cette augmentation exponentielle du maximum, les petites entreprises ont eu accès aux ressources financières, et que leur financement ne fait plus problème.


After the second sentence, which reads, ‘is convinced that an institutional dialogue bringing together the EU and the BSEC could constitute a step towards creating a genuine partnership in the region’, I would suggest including the following sentence: ‘to this end, calls for a joint working group between the European Parliament’s Committee on Foreign Affairs and the Parliamentary Assembly of the BSEC to be established’. This would ...[+++]

Après la deuxième phrase, dont le texte est: «est convaincu qu’un dialogue institutionnel réunissant l’Union européenne et l’OCEMN pourrait constituer une étape vers la mise en place d’un véritable partenariat dans la région», je propose d’ajouter la phrase suivante: «à cette fin, appelle à la création d’un groupe de travail commun entre la commission des affaires étrangères du Parlement européen et l’assemblée parlementaire de l’OCEMN», ce qui nous fournirait un instrument adéquat pour mettre en place l’idée générale, ce qui est appa ...[+++]


I would think it particularly unfortunate if the Commission no longer reported to us on the progress and results of the programme, or on the costs involved.

Je trouverais particulièrement malheureux que la Commission ne nous tienne plus au courant de l’évolution et des résultats du programme, ni des coûts qu’il représente.


They may form any committee to do whatever they want and then they can delegate whatever powers they have to any one of those particular committees (1555) One would think that reason would prevail and that in fact there would not be an abuse of this power, but we have seen it, not only in this government but in other governments where this kind of freedom exists and politics rather than the ...[+++]

Le conseil peut constituer n'importe quel comité pour faire quoi que ce soit qu'il désire et puis, il peut déléguer de ses pouvoirs à n'importe quel de ces comités (1555) On pourrait penser que la raison l'emporterait et que, en réalité, on ne ferait pas une utilisation abusive de ce pouvoir, mais nous avons vu que cela s'est produit, non seulement avec ce gouvernement, mais aussi au sein d'autres gouvernements où existe ce genre de liberté et où la politique plutôt que les intérêts de la population, intervient dans le processus de prise de décisions.


On behalf of my group, I would like to say that integration capacity functions, not as a barrier against future enlargements, but as a precondition for them; a necessary precondition, moreover, and not merely a by-product of our thinking when we alter this or that detail in an accession treaty, something that will no longer be acceptable in future.

Je veux être clair et déclarer, au nom de mon groupe, que la capacité d’intégration n’est pas une entrave, mais bien au contraire une condition préalable à tout élargissement. Une condition nécessaire d’ailleurs, et pas un simple produit dérivé de nos réflexions, lorsque nous modifions par exemple tel ou tel détail dans un traité d’adhésion.


If we were thinking in the longer term, that would be one issue on which we ought, even now, to be much closer to one another; perhaps we should talk a bit more about it, for we do, after all, still have until tomorrow to do so, but it is a pity, for the EU, being the world’s greatest single source of legislation on financial instruments, could play a leading role or at least ensure a level playing field in the EEA (European Economic Area) – here, too, a bit more would have been an improvement.

Si nous pensions à plus long terme, ce serait là une question sur laquelle nous devrions être, même maintenant, plus proches l’un de l’autre; peut-être devrions-nous en parler un peu plus, car, après tout, nous avons encore jusqu’à demain, mais c’est regrettable parce que l’Union européenne, première source au monde de législation en matière d’instruments financiers, pourrait jouer un rôle essentiel, ou du moins garantir un même niveau dans l’ensemble de l’espace économique européen (EEE) - ici aussi, toute avancée aurait constitué u ...[+++]


The second thing I would like to say – and there is no need for excitement, because I think Mr Poettering is quite right, even if he did perhaps only see the light when he was in this Chamber, which would not be a bad thing either, Mr Schulz – is that we, the European Parliament, must debate this situation and take a clear stance towards Belarus and ...[+++]

La deuxième chose que je tiens à dire - et il n’y aucune raison de s’énerver, parce que je pense que M. Poettering a raison, même s’il n’a peut-être eu une révélation qu’une fois entré dans l’hémicycle, ce qui ne serait pas une mauvaise chose, Monsieur Schulz -, c’est que nous, au Parlement européen, devons débattre de cette situation et adopter une position claire à l’égard du Belarus et de la Russie.


Senator Cordy: When you look at stigma or discrimination, with one in five persons being touched at some point in their lives by a mental illness, and when you look at the domino effect of the number of families that are affected, one would think that attitudes would be changing because of that, but the correlation does not seem to be happening.

Le sénateur Cordy : Lorsqu'on regarde le stigmate ou la discrimination, une personne sur cinq devant, à un moment de sa vie, être touchée par une maladie mentale, et lorsque vous songez à l'effet domino sur les familles touchées, l'on aurait tendance à penser que les attitudes seraient en train de changer, mais il ne semble pas que cette corrélation soit en train de se faire.




Anderen hebben gezocht naar : one would     one would think     providing good service     would     would no longer     ‘to     second sentence     commission no longer     would think     not only     power     have seen     will no longer     our thinking     longer     were thinking     did perhaps only     thing i would     because i think     clear stance     touched at some     one would think that a longer sentence would     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'one would think that a longer sentence would' ->

Date index: 2021-04-27
w