Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "once we had gained some " (Engels → Frans) :

It was only once we had gained some experience — because originally we did not have any — that we realized that when the Supreme Court ruled that we have to produce results, it did not mean we needed the same school system as the majority.

C'est à l'usage — parce qu'on ne savait pas ce que c'était — qu'on s'est rendu compte que lorsque la Cour suprême disait que nous avions une obligation de résultats, cela ne voulait pas dire qu'on avait besoin du même système scolaire que la majorité.


G. whereas in previous years EU-Belarus relations had gained some momentum when Belarus showed willingness to develop constructive relations with the EU, and a certain movement towards improved conditions for the activities of civil society, the opposition and the free press had been observed; whereas, however, the brutal crackdown following the 2010 presidential elections, the tightening of repressive policy and a wave of repression against human rights defenders and independent media led to a significant deterioration of those relations;

G. considérant qu'au cours des années précédentes, les relations UE-Biélorussie ont évolué quelque peu favorablement lorsque les autorités biélorusses ont affiché la volonté d'établir des relations constructives avec l'Union et que certaines améliorations des conditions d'activité de la société civile, de l'opposition et de la presse libre ont pu être observées; considérant toutefois que la répression brutale qui a suivi les élections présidentielles de 2010, le durcissement de la politique de répression et la vague de répression envers les défenseurs des droits de l'homme et les médias indépendants ont mené à une profonde dégradation d ...[+++]


I'd just like to comment that it is the intention and plan of this committee to consult with Canadians more broadly once we have identified some options, and once we've had some feedback from the government with respect to certain options.

Je voulais simplement vous dire que le comité a précisément l'intention de procéder à une consultation plus exhaustive des Canadiens une fois qu'il aura défini certaines options et que le gouvernement lui aura indiqué ce qu'il pense de ces options.


You may remember that, at previous meetings, once we had found this roadmap, we had noticed that only 7 partners out of 14 had identified some funding in the budget for the implementation of the roadmap.

Vous vous rappellerez que lors de nos rencontres préalables, lorsqu'on avait retrouvé la feuille sur la dualité linguistique, dans un des autres documents, il n'y avait que sept partenaires sur 14 qui avaient identifié dans le budget du financement prévu pour la mise en œuvre de cette feuille.


However, based on my personal experience as a francophone in Manitoba, I can say that if we had not gone to the Supreme Court to keep what we had gained in the field of education, we would perhaps no longer have those gains.

Toutefois, mon expérience personnelle de francophone au Manitoba démontre que si nous n'étions pas allés à la Cour suprême sur les acquis de notre division scolaire, par exemple, nous ne les aurions peut-être pas.


If we had not yet sent this to the RCMP I could understand how we might feel it's our obligation to propose sanctions once we had allowed for due process.

Si nous n'avions pas renvoyé cette affaire à la GRC, je comprendrais que nous nous sentions l'obligation de proposer des sanctions après avoir suivi une procédure régulière.


E. whereas in 2008-2010, EU-Belarus relations had gained some momentum when Belarus showed willingness to develop constructive relations with the EU, and a certain movement towards improved conditions for activities of civil society, opposition and free press was observed; however, the brutal crackdown following the 2010 presidential elections and tightening of repressive policy, such as the arrest of presidential candidates followed by mass arrests, politically motivated criminal cases against representatives of the opposition, and a wave of repression against human rights defenders and independent media, led to a ...[+++]

E. considérant qu'entre 2008 et 2010, les relations UE-Biélorussie ont évolué quelque peu favorablement lorsque les autorités biélorusses ont affiché la volonté d'établir des relations constructives avec l'Union et que certaines améliorations des conditions d'activité de la société civile, de l'opposition et de la presse libre ont pu être observées; toutefois, la répression brutale à la suite des élections présidentielles de 2010 et l'intensification de la politique répressive, notamment l'arrestation des candidats aux élections et les arrestations massives qui ont suivi, les poursuites pénales engagées à des fins politiques contre des représentants d ...[+++]


A perfect example, once again, is the ‘Deauville deal’, which undermines the Community method and is a reflection of the delusions of grandeur still had by some Member States. At the end of the day, however, which of us is still great?

En témoigne, une fois de plus, l’entente cordiale de Deauville qui torpille la méthode communautaire et reflète l’illusion de grandeur à laquelle se livrent encore quelques pays membres mais, finalement, qui est encore grand?


Newspapers reported publicly last November that one of our Members, Den Dover, had paid expenses worth GBP 750 000 intended for the employment of staff to a company owned by his wife and daughter and had used some of this money for the purchase of expensive cars and for other matters of personal gain.

En effet, en novembre dernier la presse a publié que l’un de nos membres, Den Dover, avait déboursé la somme de 750 000 GBP dans le but présumé d’engager du personnel pour une société dirigée par sa femme et sa fille, mais qu’une partie de ce montant avait été utilisé à des fins d’acquisition de voitures de luxes et de financement d’autres avantages personnels.


That is what I wanted to say, at Christmas time, in response to some speeches rather less in the Christmas spirit, to say that we at the Commission will continue our work fully committed, endeavouring to complete what has been an extraordinary project, that the work of the Portuguese Presidency – and I once again congratulate Prime Minister Sócrates and all his team – has left in a much better state than we have had for some time.

C’est ce que je voulais déclarer, en cette période de Noël, en réponse à certains discours moins axés sur l’esprit de Noël, afin de dire que nous, à la Commission, nous continuerons notre travail en étant pleinement engagés, en nous efforçant d’achever ce qui est un projet extraordinaire, que le travail de la présidence portugaise – et je félicite de nouveau le Premier ministre Sócrates et toute son équipe – a laissé dans un état bien meilleur qu’il ne l’était depuis un certain temps.




Anderen hebben gezocht naar : only once we had gained some     some momentum     relations had gained     had gained some     more broadly once     comment     have identified some     previous meetings once     may remember     had identified some     had not gone     can say     had gained     propose sanctions once     perfect example once     once again     had by some     his wife     last november     personal gain     had used some     i once     that     what i wanted     response to some     once we had gained some     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'once we had gained some' ->

Date index: 2020-12-11
w