Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «once the sale had gone » (Anglais → Français) :

When I asked the minister in committee if Canadians would ever know the terms and conditions of the sale, he assured us that once the sale had gone through and the bill had passed he would have no problem disclosing the terms and conditions of the sale, until one of his minions leaned over and whispered in his ear that it would not be possible, that the terms and conditions of the sale would have to remain secret forever, that they could never be exposed.

Lorsque, au comité, j'ai demandé au ministre si les Canadiens seraient un jour mis au courant des conditions de la vente, il m'a assuré qu'une fois que le marché serait conclu et que le projet de loi serait adopté, il ne verrait aucun inconvénient à rendre publiques les conditions de la vente, jusqu'au moment où l'un de ses acolytes s'est penché vers lui et a chuchoté à son oreille que ça ne serait pas possible, que les conditions de la vente demeureraient secrètes à tout jamais, qu'elles ne pourraient jamais être révélées.


The Evidence Study showed that whilst the prevailing position in the EU was that the onus of proving an accused’s guilt rests on the prosecution, sometimes, in exceptional cases, such as document or regulatory offences, once the prosecution had proved the existence of a duty, the accused had a reverse burden to prove that he had complied with it.

Selon l'Étude sur les éléments de preuve, bien que, dans l’UE, il incombe habituellement à l'accusation de prouver la culpabilité de l'accusé, il arrive parfois, dans des cas exceptionnels, par exemple dans le cas d’infractions liées au non-respect de certaines obligations administratives ou à la non-communication de certains documents, que, dès l’établissement de l'existence d'une obligation par l’accusation, la charge de la preuve soit renversée et que ce soit à l’accusé d’établir qu’il a respecté cette obligation.


After the tour organiser Todomondo had gone bankrupt in 2009, the Fund had received more than 4 000 reimbursement claims, totalling almost €7 million.

Après la faillite du voyagiste Todomondo en 2009, le Fonds avait reçu plus de 4 000 demandes de remboursement, qui représentaient au total près de 7 millions d'euros.


A number of Moldovan products have thrived on the EU market: Sales of preserved vegetables to the EU have increased by 455% since 2014; exports of Moldovan preserved fruits and nuts have grown by 228% while chestnut sales have gone up by 290% in the same period.

Un certain nombre de produits moldaves se sont développés sur le marché de l’UE: les ventes de conserves de légumes y ont augmenté de 455 % depuis 2014; les exportations de conserves de fruits et de fruits à coque moldaves ont connu une hausse de 228 %, tandis que les ventes de châtaignes ont progressé de 290 % au cours de la même période.


First, those candidates who were examined last had more time to prepare and, secondly, they might have obtained information from the candidates who had gone before them as to the content of some of the versions of the subject used.

En effet, d’une part, les candidats ayant été évalués en dernier auraient eu plus de temps pour se préparer et, d’autre part, ils auraient pu obtenir des informations par des candidats passés avant eux sur le contenu de certaines variantes utilisées.


Such a case may arise, in particular, where the deceased for professional or economic reasons had gone to live abroad to work there, sometimes for a long time, but had maintained a close and stable connection with his State of origin.

Un tel cas peut se présenter, en particulier, lorsque, pour des raisons professionnelles ou économiques, le défunt était parti vivre dans un autre État pour y travailler, parfois pendant une longue période, tout en ayant conservé un lien étroit et stable avec son État d'origine.


Hypothetically speaking, if the Conservatives had voted for this motion and it had gone to the Senate, what could have happened to it once it got there?

Imaginons que les conservateurs aient voté en faveur de cette motion et qu'elle ait été renvoyée au Sénat. Qu'est-ce qui aurait pu se passer à cet endroit?


Once the bill had gone through second reading, business people started to realize what was going on.

Après que le projet de loi ait franchi l'étape de la deuxième lecture, les gens d'affaires ont commencé à s'apercevoir de ce qui était en train de se passer.


Mr. Speaker, once again, had the hon. colleague taken the time to look at the way the list is put together, he would have noted that in every case the Canadian list had gone through three years of consultation.

Monsieur le Président, si le député avait pris le temps de bien examiner la marche à suivre pour constituer la liste, il se serait aperçu que trois années de consultations ont précédé son établissement.


It pointed out that while commercial advertising had gone down a little bit and revenue from cable sales had gone up a little bit, the part that had gone up the most it had doubled in the period from 1995 to 1997 was community television revenues.

Il souligne que lorsque la publicité commerciale a diminué et que les recettes du service de câble ont augmenté, la partie qui a augmenté le plus elle a doublé de 1995 à 1997 était les recettes de la télévision communautaire.




D'autres ont cherché : once the sale had gone     regulatory offences once     study showed     todomondo had gone     received more than     since     sales     moldovan products have     sales have gone     who had gone     they might have     reasons had gone     close and stable     once     what could have     senate what     had gone     realize what     bill had gone     mr speaker once     would have     list had gone     advertising had gone     from cable sales     pointed out     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'once the sale had gone' ->

Date index: 2022-02-24
w