Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «once he's had his citizenship—now » (Anglais → Français) :

Yet the person who has been in Canada for a number of years and paid taxes during that time, whether it be eight years or eleven years—he's paid taxes to this country once he's had his citizenship—now, because he has, under paragraph 28(f), “been under investigation”, the minister can revoke the citizenship.

Pourtant, la personne qui se trouve au Canada depuis de nombreuses années, y a payé des impôts, que ce soit 8 ou 11 ans—cette personne a payé des impôts depuis qu'elle a obtenu la citoyenneté—et maintenant, parce qu'elle «fait l'objet d'une enquête,» selon l'alinéa 28f), le ministre peut révoquer sa citoyenneté.


He had his citizenship revoked in mid-1998, but he's still in that IRB process because he made a refugee claim.

M. Bogutin a perdu sa citoyenneté au milieu de l'année 1998, mais il a demandé le statut de réfugié et son dossier est toujours devant la Commission.


In spite of Articles 13, 23 and 126 of the Geneva Convention on the rights of prisoners of war, Ghilad, who also holds French citizenship, has not had his rights respected in terms of receiving visits from his family and the International Red Cross, receiving humane treatment and having the exact location where he is being held prisoner disclosed.

En dépit des articles 13, 23 et 126 de la Convention de Genève sur les droits des prisonniers de guerre, les droits de Ghilad, qui est également citoyen français, n’ont pas été respectés en termes de droits de visite de sa famille et de la Croix-Rouge internationale, de droit à un traitement humain et de communication de l’endroit exact où il est retenu prisonnier.


We've seen it in Saskatchewan with a doctor from Kipling who turned out to be an evil person, and he had his citizenship revoked and he was shipped out of the country.

Nous avons vu cela en Saskatchewan, avec un médecin de Kipling, qui s'est avéré être quelqu'un de pas très bien du tout, et qui a vu sa citoyenneté révoquée pour ensuite être expulsé du pays.


We must once again take a stand against these sickening remarks, and I should like, here and now, vigorously to denounce the new revolting and despicable publication by Mr Giertych, a Member of our Parliament, who has just had his second pamphlet distributed, in which he implies that homosexuals are sick.

Nous devons de nouveau nous dresser contre ces propos écœurants et je souhaite, ici et maintenant, dénoncer vigoureusement la nouvelle publication révoltante et abjecte de M. Giertych, député de notre Assemblée, qui vient de faire distribuer son deuxième opuscule où il laisse supposer que les homosexuels seraient des malades.


We must once again take a stand against these sickening remarks, and I should like, here and now, vigorously to denounce the new revolting and despicable publication by Mr Giertych, a Member of our Parliament, who has just had his second pamphlet distributed, in which he implies that homosexuals are sick.

Nous devons de nouveau nous dresser contre ces propos écœurants et je souhaite, ici et maintenant, dénoncer vigoureusement la nouvelle publication révoltante et abjecte de M. Giertych, député de notre Assemblée, qui vient de faire distribuer son deuxième opuscule où il laisse supposer que les homosexuels seraient des malades.


History has condemned this approach and life punishes latecomers, as an extremely famous man once said, a man who had his roots in this system and then in the end also brought about its downfall because he knew it so well, I mean President Gorbachev.

L'histoire a condamné ces procédés". La vie punit celui arrive trop tard" a dit un homme célèbre qui avait ses racines dans ce système avant que celui-ci ne provoque sa chute parce qu'il le connaissait si bien, je veux parler du président Gorbatchev.


Once again, I can testify to the quality of Mr van Velzen’s work, all the more so when he had to rework his report several times: he firstly had to take into account the outcome of the votes at the second reading of the RDFP and then had to transfer several of the amendments adopted en bloc at the same vote into the specific programme.

J'ai pu, une nouvelle fois, mesurer la qualité du travail de M. van Velzen, d'autant plus qu'il a dû plusieurs fois "remettre son ouvrage sur le métier", comme on dit en français. Il a d'abord dû tenir compte des votes de la deuxième lecture sur le sixième PCRD, il a ensuite dû transférer dans le programme spécifique plusieurs des amendements votés en bloc lors de ces mêmes votes.


He said that once it is in there, we will never get rid of it. How he has changed his position now that he has moved from the opposition to the government.

On peut voir à quel point il a changé de position, maintenant qu'il est passé des banquettes de l'opposition à celles du gouvernement.


He is nodding his head now, but I should remind him that the government of Brian Mulroney, which was turfed out, had a majority in both terms and had full control of its actions.

Il acquiesce de la tête, mais je voudrais lui rappeler que le gouvernement de Brian Mulroney, qui a été jeté dehors, était majoritaire et qu'il avait le contrôle total de ses décisions.




D'autres ont cherché : country once     years and paid     taxes to     had his citizenship—now     still in     had his citizenship     being held     ghilad     holds french citizenship     must once     should like here     implies     famous man once     system and then     man once said     has condemned     once     more so     said that once     said     nodding his head     once he's had his citizenship—now     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

once he's had his citizenship—now ->

Date index: 2022-07-04
w