Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «once again seem » (Anglais → Français) :

After the war however, it seemed that once again the tendency toward looking inward and to not exploit competitive advantages took hold yet once again.

Cependant, après la guerre, il semble que la tendance à se refermer sur soi et à ne pas exploiter nos avantages concurrentiels a pris le dessus encore une fois.


I know what I am about to say is not new, but it seems to me that those members on the other side of the House need to be reminded once again, perhaps again and again, that the Canadian public overwhelmingly supports revoking citizenship from convicted terrorists.

Je sais que ce que je vais dire n'est pas nouveau, mais il me semble qu'il faut rappeler de nouveau, et peut-être inlassablement, aux députés de l'opposition que la population canadienne appuie massivement la révocation de la citoyenneté des personnes reconnues coupables de terrorisme.


It is hard to understand the Conservative Party which, once again, seems to want to vote against this motion, which is presented by the Bloc Québécois and which follows a unanimous vote in the Quebec National Assembly.

Il est difficile de comprendre le Parti conservateur qui, encore aujourd'hui, semble vouloir voter contre cette motion présentée par le Bloc québécois et qui fait suite à un vote unanime de l'Assemblée nationale du Québec.


Although the chances of initiating a peace process once again seem very slight in the prevailing circumstances, the idea of a two-state model must be kept alive.

Bien que les chances de relancer un processus de paix semblent très minces dans les circonstances actuelles, l’idée d’un modèle à deux États doit être conservée.


Mr. Stephen Harper (Leader of the Opposition, Canadian Alliance): Mr. Speaker, instead of representing Canadians' interests abroad, the Prime Minister, the petty little guy from Shawinigan, once again seems to be engaging in a war of insults with President Bush.

M. Stephen Harper (chef de l'opposition, Alliance canadienne): Monsieur le Président, au lieu de représenter les intérêts du Canada à l'étranger, le premier ministre, le p'tit gars de Shawinigan, semble s'être engagé dans une autre guerre d'insultes avec le président Bush.


Yet the Nielsen ratings once again seem to indicate that every evening at the time of the national news, only 300,000 people tune in to CBC, whereas 1.2 million watch CTV's national news. Why is that?

Et pourtant les indices Nielsen semblent indiquer encore une fois que tous les soirs, au moment du bulletin de nouvelles nationales, seulement 300 000 la Télévision anglaise de Radio-Canada, alors que 1,2 millions de personnes regardent le bulletin de nouvelles nationales de CTV. Comment expliquez-vous cela?


Once again, some of these do not seem compatible with the mutual recognition principle.

A nouveau, certains de ces motifs ne semblent pas être tous en conformité avec le principe de reconnaissance mutuelle.


If the significance of this sort of approach, which seems currently to prevail – that is, separating once again the common economic policy, which is, moreover, often implicit, from social policy, which is in danger of being relegated to the status of an auxiliary policy – were not actually to be acknowledged at Barcelona or if it were not to be openly discussed, that would irreparably compromise the goals set at Lisbon for the period 2002-2010.

Si cette orientation, qui semble aujourd'hui prévaloir -c'est-à-dire d'en revenir à une dissociation entre la politique économique commune, par ailleurs souvent inconsistante, et la politique sociale, qui risque d'être reléguée au rang de politique d'assistance - devait être vraiment sous-estimée à Barcelone et n'était pas ouvertement critiquée, cela compromettrait irrémédiablement les objectifs fixés à Lisbonne pour la période 2002-2010.


The Committee on Culture, Youth, Education and the Media supports those proposals but is dismayed that the Commission's approach once again seems to overlook the fact that culture may be a dynamic factor of social and economic development.

La commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation et des médias est favorable à ces propositions, mais regrette l'approche de la Commission qui encore une fois semble ignorer que la culture peut être un facteur dynamique de développement social et économique.


The expenditure forecasts notified by the Member States for 2002 and 2003 are again greater than the amounts entered in the 2002 budget and the 2003 preliminary draft budget, but it seems already probable that these forecasts are once more too high.

Les prévisions des dépenses communiquées par les Etats Membres pour les années 2002 et 2003 sont à nouveau supérieures aux montants inscrits aux budget 2002 et à l'avant-projet de budget 2003, et il semble d'ores et déjà probable que ces prévisions soient à nouveau excessives.




D'autres ont cherché : seemed that once     once again     seemed     reminded once     reminded once again     but it seems     party which once     once again seems     peace process once again seem     nielsen ratings once again seem     once     not seem     separating once     separating once again     which seems     forecasts are once     again     once again seem     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'once again seem' ->

Date index: 2023-01-04
w